读经:启三7~13,腓二12~16
Scripture Reading: Rev. 3:7-13; Phil. 2:12-16
Scripture Reading: Rev. 3:7-13; Phil. 2:12-16
壹
我们要在三一神里成为柱石,就必须为着召会走神命定的路,就是非拉铁非的路;惟有恢复的召会(由在非拉铁非的召会所表征),才能成就神永远的定旨,并满足祂心头的愿望─启三7~13:
In order to become pillars in the Triune God, we must take the God-ordained pathway for the church, the way of Philadelphia; only the recovered church, signified by the church in Philadelphia, can fulfill God's eternal purpose and satisfy His heart's desire—Rev. 3:7-13:
In order to become pillars in the Triune God, we must take the God-ordained pathway for the church, the way of Philadelphia; only the recovered church, signified by the church in Philadelphia, can fulfill God's eternal purpose and satisfy His heart's desire—Rev. 3:7-13:
一
在非拉铁非的得胜信徒是柱石,认识现有的真理,维持真理的绝对,并为着召会这真理的柱石和根基而被真理构成─彼后一12,提前三15~16。
The overcoming believers in Philadelphia are pillars who know the present truth, uphold the absoluteness of the truth, and are constituted with the truth for the church as the pillar and base of the truth—2 Pet. 1:12; 1 Tim. 3:15-16.
The overcoming believers in Philadelphia are pillars who know the present truth, uphold the absoluteness of the truth, and are constituted with the truth for the church as the pillar and base of the truth—2 Pet. 1:12; 1 Tim. 3:15-16.
二
在非拉铁非的得胜信徒持定他们所有的,而他们所有的乃是“这职事”,就是新约惟一的职事;事实上,主的恢复就是把我们带回到新约这惟一的职事─启三11,林后四1:
The overcoming believers in Philadelphia hold fast what they have, and what they have is "this ministry," the unique New Testament ministry; actually, the Lord's recovery is to bring us back to the unique ministry of the New Testament—Rev. 3:11; 2 Cor. 4:1:
The overcoming believers in Philadelphia hold fast what they have, and what they have is "this ministry," the unique New Testament ministry; actually, the Lord's recovery is to bring us back to the unique ministry of the New Testament—Rev. 3:11; 2 Cor. 4:1:
1
那灵的职事乃是新约的职事,要使我们成为神,这是借着以活神的灵为神圣奥秘的“墨”,在我们的心上书写,使我们成为基督的活信─这是神圣启示的最高峰─三3,6,8,18,四1,参启二7下,启二二17上。
The ministry of the Spirit is the ministry of the new covenant to deify us by inscribing our hearts with the Spirit of the living God as the divine and mystical "ink," making us the living letters of Christ—this is the highest peak of the divine revelation—3:3, 6, 8, 18; 4:1; cf. Rev. 2:7b; 22:17a.
The ministry of the Spirit is the ministry of the new covenant to deify us by inscribing our hearts with the Spirit of the living God as the divine and mystical "ink," making us the living letters of Christ—this is the highest peak of the divine revelation—3:3, 6, 8, 18; 4:1; cf. Rev. 2:7b; 22:17a.
2
称义的职事乃是基督的职事,祂作我们客观的义,使我们得称义,也作我们主观的义,借着那灵变化的工作“刺绣”到我们里面,而在神生机的救恩里,使基督活出来,并得着真正的彰显─这是神人的生活─林后三9,诗四五1,13~14,罗五10。
The ministry of righteousness is the ministry of Christ as our objective right-eousness for our justification and as our subjective righteousness "embroidered" into us by the transforming work of the Spirit for the living out and genuine expression of Christ in God's organic salvation—this is the God-man living— 2 Cor. 3:9; Psa. 45:1, 13-14; Rom. 5:10.
The ministry of righteousness is the ministry of Christ as our objective right-eousness for our justification and as our subjective righteousness "embroidered" into us by the transforming work of the Spirit for the living out and genuine expression of Christ in God's organic salvation—this is the God-man living— 2 Cor. 3:9; Psa. 45:1, 13-14; Rom. 5:10.
3
和好的职事乃是叫世人与基督和好的职事,这是借着他们罪得赦免,使他们得着法理的救赎;并叫信徒与基督和好,使他们成为活在灵里,就是活在至圣所里的人,使他们得着生机的救恩─这是按着神牧养人─林后五18~21,彼前五1~4。
The ministry of reconciliation is the ministry of reconciling the world to Christ through the forgiveness of sins for their judicial redemption and the reconciling of the believers to Christ that they might be persons who live in the spirit, in the Holy of Holies, for their organic salvation—this is shepherding people according to God—2 Cor. 5:18-21; 1 Pet. 5:1-4.
The ministry of reconciliation is the ministry of reconciling the world to Christ through the forgiveness of sins for their judicial redemption and the reconciling of the believers to Christ that they might be persons who live in the spirit, in the Holy of Holies, for their organic salvation—this is shepherding people according to God—2 Cor. 5:18-21; 1 Pet. 5:1-4.
4
被成全为柱石的路,乃是持定这职事,以神经纶中的积极内容为食物,在主的元首权柄下,留在主行动当前的流里,远离死亡和分裂─提前三10,四15,罗八6,十六17,约壹二18~20,林前十一19,民十六3,7。
The way to be perfected as a pillar is by holding fast to this ministry, feasting on the positive contents of God's economy, remaining in the present flow of the Lord's move under His headship, and staying away from death and division— 2 Tim. 3:10; 1 Tim. 4:15; Rom. 8:6; 16:17; 1 John 2:18-20; 1 Cor. 11:19; Num. 16:3, 7.
The way to be perfected as a pillar is by holding fast to this ministry, feasting on the positive contents of God's economy, remaining in the present flow of the Lord's move under His headship, and staying away from death and division— 2 Tim. 3:10; 1 Tim. 4:15; Rom. 8:6; 16:17; 1 John 2:18-20; 1 Cor. 11:19; Num. 16:3, 7.
三
在非拉铁非的得胜者,其特征是他们达到了神经纶之神圣启示的最高峰:
The characteristic of the overcomers in Philadelphia is their arriving at the highest peak of the divine revelation of God's economy:
The characteristic of the overcomers in Philadelphia is their arriving at the highest peak of the divine revelation of God's economy:
1
在亚西亚有一个召会是独特的,非常受主称赞─在非拉铁非的召会;主珍赏他们,因为他们遵守主的话,那就是说,他们没有离弃使徒教训的话语,神经纶健康的教训,神圣启示的最高峰─启三8,提后三16~17,提前一3~4。
One church in Asia was unique and highly appraised by the Lord—the church in Philadelphia; the Lord appreciated them because they kept the word, which means they did not turn away from the word of the apostles' teaching, the healthy teaching of God's economy, the highest peak of the divine revelation—Rev. 3:8; 2 Tim. 3:16-17; 1 Tim. 1:3-4.
One church in Asia was unique and highly appraised by the Lord—the church in Philadelphia; the Lord appreciated them because they kept the word, which means they did not turn away from the word of the apostles' teaching, the healthy teaching of God's economy, the highest peak of the divine revelation—Rev. 3:8; 2 Tim. 3:16-17; 1 Tim. 1:3-4.
2
得胜者在殿中作柱子,意思就是他们要在三一神里作柱子,因为殿就是“主神全能者和羔羊”;神建造到他们里面,使他们成为活而宝贵的石头,他们也建造到神里面,使他们成为在神里面的石柱,他们就与三一神合并,作神与人相互的住处─启三12上,二一22,3,诗九十1,约十四23,参王上七15~22。
For the overcomers to be pillars in the temple means that they will be pillars in the Triune God, for the temple is "the Lord God the Almighty and the Lamb"; God is built into them to make them living and precious stones, and they are built into God to make them pillars of stone in God for their incorporation with God as the mutual abode of God and man—Rev. 3:12a; 21:22, 3; Psa. 90:1; John 14:23; cf. 1 Kings 7:15-22.
For the overcomers to be pillars in the temple means that they will be pillars in the Triune God, for the temple is "the Lord God the Almighty and the Lamb"; God is built into them to make them living and precious stones, and they are built into God to make them pillars of stone in God for their incorporation with God as the mutual abode of God and man—Rev. 3:12a; 21:22, 3; Psa. 90:1; John 14:23; cf. 1 Kings 7:15-22.
3
将神的名,新耶路撒冷的名,并主的新名,写在得胜者上面,指明神的所是、新耶路撒冷的性质并主的人位,全都作到得胜者里面,使他们有三一神为标示,并使他们在生命和性情上成为神,但无分于神格─启三12下,二二4下。
That the name of God, the name of the New Jerusalem, and the Lord's new name are written upon the overcomers indicate that what God is, the nature of the New Jerusalem, and the person of the Lord have all been wrought into them, labeling them with the Triune God and making them God in life and in nature but not in the Godhead—Rev. 3:12b; 22:4b.
That the name of God, the name of the New Jerusalem, and the Lord's new name are written upon the overcomers indicate that what God is, the nature of the New Jerusalem, and the person of the Lord have all been wrought into them, labeling them with the Triune God and making them God in life and in nature but not in the Godhead—Rev. 3:12b; 22:4b.
四
在非拉铁非的得胜者,其特征是他们借着享受基督的丰富,而过神人的生活─三7,赛二二15,20~24:
The characteristic of the overcomers in Philadelphia is their God-man living by enjoying the riches of Christ—3:7; Isa. 22:15, 20-24:
The characteristic of the overcomers in Philadelphia is their God-man living by enjoying the riches of Christ—3:7; Isa. 22:15, 20-24:
1
在非拉铁非的得胜者,稍微有一点能力;这指明能使主喜欢的,不在于我们能为主作多少,乃在于我们是否为主竭尽所能的而作─启三8,林后十二7~10,可十四8。
The overcomers in Philadelphia have a little power; this indicates that what pleases the Lord is not our doing much for Him but our doing our best for Him with what we have—Rev. 3:8; 2 Cor. 12:7-10; Mark 14:8.
The overcomers in Philadelphia have a little power; this indicates that what pleases the Lord is not our doing much for Him but our doing our best for Him with what we have—Rev. 3:8; 2 Cor. 12:7-10; Mark 14:8.
2
在非拉铁非的得胜者,遵守主的话;他们借着各样的祷告,领受神呼出的圣经,成为属神的人,有神的气,并借着留在神经纶健康的教训里─启三8,弗六17~18,提后三14~17,参提前六3~4。
The overcomers in Philadelphia keep the Lord's word; they receive the God-breathed Scripture by means of all prayer to be men of God with the breath of God and by remaining in the healthy teaching of God's economy—Rev. 3:8; Eph. 6:17-18; 2 Tim. 3:14-17; cf. 1 Tim. 6:3-4.
The overcomers in Philadelphia keep the Lord's word; they receive the God-breathed Scripture by means of all prayer to be men of God with the breath of God and by remaining in the healthy teaching of God's economy—Rev. 3:8; Eph. 6:17-18; 2 Tim. 3:14-17; cf. 1 Tim. 6:3-4.
3
在非拉铁非的得胜者,没有否认主的名;(启三8;)他们弃绝了主耶稣基督之外一切的名;并且他们呼求主的名,(罗十9~10,12~13,)公开承认耶稣基督为主,使荣耀归与父神。(腓二11。)
The overcomers in Philadelphia do not deny the Lord's name (Rev. 3:8); they abandon all names other than that of the Lord Jesus Christ, and they call upon the name of the Lord (Rom. 10:9-10, 12-13), openly confessing that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father (Phil. 2:11).
The overcomers in Philadelphia do not deny the Lord's name (Rev. 3:8); they abandon all names other than that of the Lord Jesus Christ, and they call upon the name of the Lord (Rom. 10:9-10, 12-13), openly confessing that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father (Phil. 2:11).
五
在非拉铁非的得胜者,其特征是他们的弟兄相爱;在他们中间,爱是有效能的,以致他们按着神,也就是按着他们父神爱和赦免的心,以及他们救主基督牧养和寻找的灵牧养人:
The characteristic of the overcomers in Philadelphia is their brotherly love; love pre-vails among them so that they shepherd people according to God, that is, according to the loving and forgiving heart of their Father God and the shepherding and seeking spirit of their Savior Christ:
The characteristic of the overcomers in Philadelphia is their brotherly love; love pre-vails among them so that they shepherd people according to God, that is, according to the loving and forgiving heart of their Father God and the shepherding and seeking spirit of their Savior Christ:
1
主的恢复是恢复对主耶稣的爱;在非拉铁非的得胜者站在一的真正立场上,并保守自己在神的爱里,爱主并爱所有的弟兄们─犹20~21,林后五14,约十二3,路七47,约壹三14~16,参诗一三三。
The Lord's recovery is a recovery of loving the Lord Jesus; the overcomers in Phila-delphia stand on the genuine ground of oneness, keep themselves in the love of God to love the Lord, and love all the brothers—Jude 20-21; 2 Cor. 5:14; John 12:3; Luke 7:47; 1 John 3:14-16; cf. Psa. 133.
The Lord's recovery is a recovery of loving the Lord Jesus; the overcomers in Phila-delphia stand on the genuine ground of oneness, keep themselves in the love of God to love the Lord, and love all the brothers—Jude 20-21; 2 Cor. 5:14; John 12:3; Luke 7:47; 1 John 3:14-16; cf. Psa. 133.
2
在召会中好为首,与以主为我们起初的爱,而在凡事上让祂居首位是相对的─约叁9,西一18下。
Loving to be first in the church is versus having the Lord as our first love by giving Him the first place in all things—3 John 9; Col. 1:18b.
Loving to be first in the church is versus having the Lord as our first love by giving Him the first place in all things—3 John 9; Col. 1:18b.
3
在活力排里,爱必须有效能;神先爱了我们,将祂的爱注入我们,并在我们里面生发出爱,使我们以这爱来爱祂和弟兄们─林前十二31下,十三4~8,13,约壹三14。
In the vital groups, love must prevail; God first loved us in that He infused us with His love and generated within us the love with which we love Him and the brothers—1 Cor. 12:31b; 13:4-8, 13; 1 John 3:14.
In the vital groups, love must prevail; God first loved us in that He infused us with His love and generated within us the love with which we love Him and the brothers—1 Cor. 12:31b; 13:4-8, 13; 1 John 3:14.
六
非拉铁非的路,就是诗篇二十三篇所启示之神永远经纶的路,也就是基督在祂天上的职事里牧养召会的路,为要在祂神圣的三一里,将祂自己分赐到我们里面,使我们过神人的生活,以达到神圣启示的最高峰。
The way of Philadelphia is the way of God's eternal economy revealed in Psalm 23, the way of Christ shepherding the church in His heavenly ministry to dispense Him-self in His Divine Trinity into our being so that we may live the life of a God-man to arrive at the highest peak of the divine revelation.
The way of Philadelphia is the way of God's eternal economy revealed in Psalm 23, the way of Christ shepherding the church in His heavenly ministry to dispense Him-self in His Divine Trinity into our being so that we may live the life of a God-man to arrive at the highest peak of the divine revelation.
贰
在黑暗败坏的世界当中,我们的功用乃是好象发光之体照耀,将生命的话表明出来─腓二12~16:
In the midst of the dark and corrupt world, our function is to shine as luminaries, holding forth the word of life—Phil. 2:12-16:
In the midst of the dark and corrupt world, our function is to shine as luminaries, holding forth the word of life—Phil. 2:12-16:
一
基督是太阳,有召会(月亮)和信徒(行星),借着表明生命的话返照祂;将生命的话表明出来,就是借着活出基督,向世人应用、陈明并供献生命的话─徒五20。
Christ is the sun, with the church as the moon and the believers as the planets to reflect Him by holding forth the word of life; to hold forth the word of life is to apply it, present it, and offer it to the world by living out Christ—Acts 5:20.
Christ is the sun, with the church as the moon and the believers as the planets to reflect Him by holding forth the word of life; to hold forth the word of life is to apply it, present it, and offer it to the world by living out Christ—Acts 5:20.
二
在我们里面运行的神(腓二13)乃是供应的灵、(一19、)复活的大能、(三10、)加我们能力的基督;(四13;)好象发光之体照耀,(二15,)就是显大基督;(一20;)将生命的话表明出来,(二16,)就是活基督。(一21上。)
The God who operates in us (Phil. 2:13) is the supplying Spirit (1:19), the power of resurrection (3:10), and the empowering Christ (4:13); to shine as luminaries (2:15) is to magnify Christ (1:20), and to hold forth the word of life (2:16) is to live Christ (1:21a).
The God who operates in us (Phil. 2:13) is the supplying Spirit (1:19), the power of resurrection (3:10), and the empowering Christ (4:13); to shine as luminaries (2:15) is to magnify Christ (1:20), and to hold forth the word of life (2:16) is to live Christ (1:21a).
三
我们必须渴望认识基督是复活的大能、内里运行的神、加我们能力的那一位,使我们好象发光之体显在世界里,使祂得着显大─腓三10,二13,四13,一20。
We must aspire to know Christ as the power of resurrection, the inner operating God, the One who empowers us, to shine as luminaries in the world for His mag-nification—3:10; 2:13; 4:13; 1:20.
We must aspire to know Christ as the power of resurrection, the inner operating God, the One who empowers us, to shine as luminaries in the world for His mag-nification—3:10; 2:13; 4:13; 1:20.
四
那在肉身上释放彼得脱离监牢的能力,是神的大能,但保罗被拘禁在监牢里所经历的能力,乃是基督复活的大能─徒五18~20,腓一19,三10:
The power that physically released Peter from prison was the power of God, but the power that Paul experienced while remaining in prison was the power of resur-rection—Acts 5:18-20; Phil. 1:19; 3:10:
The power that physically released Peter from prison was the power of God, but the power that Paul experienced while remaining in prison was the power of resur-rection—Acts 5:18-20; Phil. 1:19; 3:10:
1
在神新约的经纶里,神的心意不是外在的神迹,而是内在的神迹;内在的神迹奇事,乃是基督作为那灵,作到我们里面,成为我们的救恩,在我们的软弱上,维持我们、加强我们、加我们能力,使我们将基督照耀出来─林后十二7~10。
In God's New Testament economy God's intention is not an outward miracle but an inward miracle; the inward marvel is that Christ as the Spirit is wrought into us to be our salvation, inwardly sustaining, strengthening, and empowering us in our weakness to shine out Christ—2 Cor. 12:7-10.
In God's New Testament economy God's intention is not an outward miracle but an inward miracle; the inward marvel is that Christ as the Spirit is wrought into us to be our salvation, inwardly sustaining, strengthening, and empowering us in our weakness to shine out Christ—2 Cor. 12:7-10.
2
加我们能力的基督,是我们在任何种环境或光景里将基督照耀出来、使祂得着彰显的秘诀;这秘诀的秘诀乃是耶稣基督包罗万有的灵在我们的灵里,作我们每日并时刻的救恩─腓一19,四23。
The empowering Christ is the secret to our shining out Christ for His expression in any kind of environment or circumstance, and the secret of this secret is the all-inclusive Spirit of Jesus Christ in our spirit as our daily and moment-by-moment salvation—Phil. 1:19; 4:23.
The empowering Christ is the secret to our shining out Christ for His expression in any kind of environment or circumstance, and the secret of this secret is the all-inclusive Spirit of Jesus Christ in our spirit as our daily and moment-by-moment salvation—Phil. 1:19; 4:23.
五
发怨言和起争论这二者都拦阻我们经历并享受基督,以致祂不得在我们里面并借着我们照耀,使祂得着荣耀─二14:
Murmurings and reasonings both frustrate us from experiencing and enjoying Christ so that He may shine in us and through us for His glory—2:14:
Murmurings and reasonings both frustrate us from experiencing and enjoying Christ so that He may shine in us and through us for His glory—2:14:
1
发怨言是不满足而暗自叽咕并发不平,包括挑剔、暗自争论、不满意和抱怨;“你们也不要发怨言,象他们有些人发的,就被灭命的所灭”─林前十10。
Murmurings are discontented and secret mutterings and grumblings, including faultfinding, secret debate, displeasure, and complaining; "neither murmur, just as some of them murmured and perished by the destroyer"—1 Cor. 10:10.
Murmurings are discontented and secret mutterings and grumblings, including faultfinding, secret debate, displeasure, and complaining; "neither murmur, just as some of them murmured and perished by the destroyer"—1 Cor. 10:10.
2
起争论是争执和讨论,带着不信或怀疑的声调,包括辩论、怀疑、下推断或结论─参提前一3~6,六3~4,林后十一2~3。
Reasonings are disputes and discussions which carry an undertone of suspicion or doubt; they include questionings and doubting and the drawing of inferences or conclusions—cf. 1 Tim. 1:3-6; 6:3-4; 2 Cor. 11:2-3.
Reasonings are disputes and discussions which carry an undertone of suspicion or doubt; they include questionings and doubting and the drawing of inferences or conclusions—cf. 1 Tim. 1:3-6; 6:3-4; 2 Cor. 11:2-3.
3
背叛和毁谤的话是从理由来的;主的仆人必须蒙拯救脱离理由,蒙主光照而有“有福的盲目”,在生命的范围里,在光的权下,活在基督的元首权柄之下,而不在黑暗的权下,落在对错的范围里─徒二二10,西一12~13,罗九20~21,十一34,参徒十六25。
Rebellious and reviling words come from reasons; a servant of the Lord must be delivered from reasons, being enlightened by the Lord to have a "blessed blind-ness" to live under Christ's headship in the realm of life under the authority of light and not in the realm of right and wrong under the authority of darkness— Acts 22:10; Col. 1:12-13; Rom. 9:20-21; 11:34; cf. Acts 16:25.
Rebellious and reviling words come from reasons; a servant of the Lord must be delivered from reasons, being enlightened by the Lord to have a "blessed blind-ness" to live under Christ's headship in the realm of life under the authority of light and not in the realm of right and wrong under the authority of darkness— Acts 22:10; Col. 1:12-13; Rom. 9:20-21; 11:34; cf. Acts 16:25.
4
人背叛权柄,是表现在话语中,表现在理由上,以及表现在思想上;思想和理论是神的对头撒但,在悖逆神的人心里坚固的营垒;这些理论必须借着属灵的争战攻倒,各样的思想也必须掳来,使其顺从基督─林后十3~5。
Man's rebellion is manifested in words, thoughts, and reasons; thoughts and reasons are the strongholds of Satan, God's adversary, within the minds of those who are disobedient to God; through the spiritual warfare, reasonings must be overthrown, and every thought must be taken captive to obey Christ—2 Cor. 10:3-5.
Man's rebellion is manifested in words, thoughts, and reasons; thoughts and reasons are the strongholds of Satan, God's adversary, within the minds of those who are disobedient to God; through the spiritual warfare, reasonings must be overthrown, and every thought must be taken captive to obey Christ—2 Cor. 10:3-5.
5
在利未记十八至二十二章,神每次吩咐祂的百姓当怎样作之时,中间就插进来说,“我是耶和华,”连“因为”两字都不用─“我是耶和华”就是理由。
Every time the Lord commanded His people to do something in Leviticus 18—22, He inserted the words "I am Jehovah" in between the commands; there is not even the word because—"I am Jehovah" is the reason.
Every time the Lord commanded His people to do something in Leviticus 18—22, He inserted the words "I am Jehovah" in between the commands; there is not even the word because—"I am Jehovah" is the reason.
六
蒙拯救脱离发怨言和起争论,而活基督、并作基督的发光体照耀基督的路,乃是留在与祂这位在我们里面作推动能力者的接触里,这是借着享受祂作生命的话,在祷告中留在与祂的交通里,并且凭着三一神这奇妙的灵,在我们奇妙的灵里,过喜乐、感谢并赞美的生活,使基督得着荣耀的身体─腓一19,二13,三10,四13,二15,四6,帖前五16~20。
The way to be saved from murmurings and reasonings in order to live Christ and shine out Christ as His luminaries is to stay in contact with Him as our inward motivating power by enjoying Him as the word of life, staying in fellowship with Him in prayer, and living a rejoicing, thanking, and praising life in our wonderful spirit by the Triune God as the wonderful Spirit for the glorious Body of Christ— Phil. 1:19; 2:13; 3:10; 4:13; 2:15; 4:6; 1 Thes. 5:16-20.
The way to be saved from murmurings and reasonings in order to live Christ and shine out Christ as His luminaries is to stay in contact with Him as our inward motivating power by enjoying Him as the word of life, staying in fellowship with Him in prayer, and living a rejoicing, thanking, and praising life in our wonderful spirit by the Triune God as the wonderful Spirit for the glorious Body of Christ— Phil. 1:19; 2:13; 3:10; 4:13; 2:15; 4:6; 1 Thes. 5:16-20.
THE PRESENT TRUTH OF THE LORD's RECOVERY
THE PRESENT TRUTH OF THE LORD's RECOVERY
THE PRESENT TRUTH OF THE LORD's RECOVERY
FOR A NEW REVIVAL TO TURN THE AGE BY:
FOR A NEW REVIVAL TO TURN THE AGE BY:
FOR A NEW REVIVAL TO TURN THE AGE BY:
1
Arriving at the highest peak of the divine revelation
Arriving at the highest peak of the divine revelation
Arriving at the highest peak of the divine revelation
2
Living the life of a God-man
Living the life of a God-man
Living the life of a God-man
3
Taking the shepherding way to preach the gospel and revive the church
Taking the shepherding way to preach the gospel and revive the church
Taking the shepherding way to preach the gospel and revive the church
ACCORDING TO THE REVELATION AND REALITY OF:
ACCORDING TO THE REVELATION AND REALITY OF:
ACCORDING TO THE REVELATION AND REALITY OF:
1
The God-ordained pathway of the church—the church in Philadelphia
The God-ordained pathway of the church—the church in Philadelphia
The God-ordained pathway of the church—the church in Philadelphia
2
The unique ministry of the New Testament
The unique ministry of the New Testament
The unique ministry of the New Testament
3
The organic shepherding of the pneumatic Christ in Psalm 23
The organic shepherding of the pneumatic Christ in Psalm 23
The organic shepherding of the pneumatic Christ in Psalm 23
TO CONSTITUTE US INTO PILLARS IN THE TRIUNE GOD AND LUMINARIES OF CHRIST FOR THE BUILDING OF GOD AND THE GLORY OF GOD
TO CONSTITUTE US INTO PILLARS IN THE TRIUNE GOD AND LUMINARIES OF CHRIST FOR THE BUILDING OF GOD AND THE GLORY OF GOD
TO CONSTITUTE US INTO PILLARS IN THE TRIUNE GOD AND LUMINARIES OF CHRIST FOR THE BUILDING OF GOD AND THE GLORY OF GOD

