信徒
« 第十一篇 »
他们的象征─蒙怜悯得尊贵和荣耀的器皿、麦粒、葡萄树的枝子
Message Eleven Their Symbols—Vessels of Mercy unto Honor and Glory, Grains of Wheat, and Branches of the Vine
 

  
读经:罗九21,23,徒九15,林后四7,约十二24,十五1,4~5,7
Scripture Reading: Rom. 9:21, 23; Acts 9:15; 2 Cor. 4:7; John 12:24; 15:1, 4-5, 7
壹 
在基督里的信徒,乃是蒙怜悯、作贵重、并得荣耀的器皿;我们盛装基督作怜悯、尊贵和荣耀─罗九21,23:
The believers in Christ are vessels of mercy unto honor and glory; we are containers of Christ as mercy, honor, and glory—Rom. 9:21, 23:
一 
神创造人的目的是要使人作祂的器皿,祂的瓦器,以盛装基督作生命并被祂充满,为着建造基督的身体,作神的团体大器,使祂得彰显─创二7,徒九15,罗九21,23,林后四7,提后二20~21。
God's purpose in creating man was to make man His vessel, His earthenware container, to contain and be filled with Christ as life for the building up of the Body of Christ as God's great corporate vessel for His expression—Gen. 2:7; Acts 9:15; Rom. 9:21, 23; 2 Cor. 4:7; 2 Tim. 2:20-21.
二 
保罗的全部十四封书信可以总括为这辞:“敞开的器皿”:
All of Paul's fourteen Epistles can be summed up in two words—open vessel:
1 
神能将祂自己分赐到我们里面的程度,在于我们敞开的程度;神要我们只爱祂并使自己一直向祂敞开─王下四1~7,太五3,约一16,赛五七15,六六1~2。
The degree to which God can dispense Himself into us depends on the degree of our openness; God wants us only to love Him and keep ourselves open to Him—2 Kings 4:1-7; Matt. 5:3; John 1:16; Isa. 57:15; 66:1-2.
2 
退步的起点是由于自满,进步的起点是由于饥渴─申四25,路一53,腓一25,启三16~18。
Decadence starts from self-complacency; progress starts from hunger and thirst—Deut. 4:25; Luke 1:53; Phil. 1:25; Rev. 3:16-18.
三 
我们受造作为蒙怜悯的器皿,以盛装基督作怜悯的神─罗九11~13,16,20~21,23,哀三21~23,路一78~79:
We were created to be vessels of mercy to contain Christ as the God of mercy— Rom. 9:11-13, 16, 20-21, 23; Lam. 3:21-23; Luke 1:78-79:
1 
神的怜悯是神属性构得最远的,把我们从可怜的地位,救到适合祂爱和恩典的光景─弗二1~4,来四16。
God's mercy is the most far-reaching of God's attributes, saving us out of our wretched position into a condition that is suitable for His love and grace— Eph. 2:1-4; Heb. 4:16.
2 
因着神的怜悯,别人对福音没有反应,我们却有反应;别人拒绝接受关于基督是生命的话,我们却接受;别人退去不走主恢复的路,我们却走这条路─诗歌二三四首,第三节。
Because of God's mercy, we responded to the gospel when others did not respond, we received a word about Christ as life when others refused to receive it, and we took the way of the Lord's recovery when others drew back from taking this way—Hymns, #296, stanza 3.
3 
怜悯指神由我们可怜光景所促起的外在作为;怜恤指祂在爱的素质里所产生的内在情爱─罗九15,太九36。
Mercy refers to God's outward doing motivated by our wretched state; com-passion refers to His inward affection originating in His loving essence— Rom. 9:15; Matt. 9:36.
4 
我们必须每早晨都接触神这怜恤者,使我们活在国度的实际里,而怜悯人,不审判人─哀三21~23,太五7,七1。
We must contact God as the compassionate One every morning so that we may live in the reality of the kingdom in being merciful to others and not judging others—Lam. 3:21-23; Matt. 5:7; 7:1.
四 
我们受造作为贵重的器皿,以盛装基督作尊贵的神;贵重的器皿乃是预防者,给别人注射预防剂,好抵挡召会的败落─提后二20~22,士九9,撒上二30:
We are created to be vessels of honor to contain Christ as the God of honor; vessels of honor are inoculators, those who inoculate others against the decline of the church—2 Tim. 2:20-22; Judg. 9:9; 1 Sam. 2:30:
1 
预防者乃是教师、基督耶稣的好执事,得着生命之话的滋养,并在日常生活中,为着召会生活操练他的灵活基督─提后二2,一13~14,提前四6~7,六20。
The inoculator is a teacher, a good minister of Christ Jesus, one who is nourished with the words of life and who exercises his spirit to live Christ in his daily life for the church life—2 Tim. 2:2; 1:13-14; 1 Tim. 4:6-7; 6:20.
2 
预防者乃是精兵,与异议者不同的教训打仗,好照着使徒的职事完成神的经纶,并借着满了生命,在生命中作王,而与死亡,就是神最后的仇敌争战─提后二3~4,提前一18,罗八6,11,五17。
The inoculator is a soldier, warring against the different teachings of the dissenters to carry out God's economy according to the apostle's ministry and fighting the battle against death, the last enemy of God, by being full of life to reign in life—2 Tim. 2:3-4; 1 Tim. 1:18; Rom. 8:6, 11; 5:17.
3 
预防者乃是竞赛者,过正常的召会生活,逃进作我们避难所的基督里,并同那清心呼求主的人,追求基督作为公义、信、爱、和平─提后二5,来六18~20,提后二22。
The inoculator is an athlete, living the normal church life by fleeing into Christ as our refuge and pursuing Christ as righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart—2 Tim. 2:5; Heb. 6:18-20; 2 Tim. 2:22.
4 
预防者乃是农夫,借着适应一切的生命与神同工,将生命的种子撒在人里面,并借着祂健康的话,以生命的灵浇灌他们─提后二6节,林前三6,9,林后六1上,路八11,约七38,六63,林后三6。
The inoculator is a farmer, working together with God by an all-fitting life to sow the seed of life into people and water them with the Spirit of life by His healthy words—v. 6; 1 Cor. 3:6, 9; 2 Cor. 6:1a; Luke 8:11; John 7:38; 6:63; 2 Cor. 3:6.
5 
预防者乃是工人,正直地分解(就如作木工一样)真理的话,将神话语的各部分,正确、正直、毫不曲解的揭示出来;真理的话需要正确的解开,以光照暗昧的人,预防毒素,吞灭死亡,并将偏离的信徒带回正途─提后二15,参徒二六18,诗一一九130,133。
The inoculator is a workman, cutting straight the word of the truth, unfold-ing the word of God in its various parts rightly and straightly without distortion (as in carpentry); there is the need of the word of the truth rightly unfolded to enlighten the darkened people, inoculate against the poison, swallow up the death, and bring the distracted believers back to the proper track—2 Tim. 2:15; cf. Acts 26:18; Psa. 119:130, 133.
五 
我们是得荣耀的器皿,以盛装基督作荣耀的神:
We are vessels of glory to contain Christ as the God of glory:
1 
荣耀就是神自己得着彰显并显明出来─耶二11,徒七2,弗一17,林前二8,彼前四14,西二9。
Glory is God Himself expressed and manifested—Jer. 2:11; Acts 7:2; Eph. 1:17; 1 Cor. 2:8; 1 Pet. 4:14; Col. 2:9.
2 
我们有这宝贝,就是基督作荣耀的神,住在我们这瓦器里;(林后四7;)内住我们里面的“这宝贝”,就是“耶稣基督的面”,(6,)基督的同在,“基督的面”。(二10。)
We have this treasure, Christ as the God of glory, dwelling within us, the earthen vessels (2 Cor. 4:7); "this treasure" indwelling us is "the face of Jesus Christ" (v. 6), the presence of Christ, "the person of Christ" (2:10).
3 
当我们的心转向主,我们就观看在我们灵里作为基督之同在的主灵,我们就“渐渐变化…,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的”─林后三16~18。
When we turn our heart to the Lord, we are beholding the Lord Spirit as the presence of Christ in our spirit, and we are "being transformed…from glory to glory, even as from the Lord Spirit"—3:16-18.
4 
观看主的荣耀,是我们自己看主;返照主的荣耀,是叫别人经过我们看主─赛六十1,5。
To behold the glory of the Lord is to see the Lord ourselves; to reflect the glory of the Lord is to enable others to see Him through us—Isa. 60:1, 5.
贰 
在基督里的信徒,乃是麦粒─约十二24:
The believers in Christ are grains of wheat—John 12:24:
一 
借着基督的死与复活所产生的许多麦粒,是为着形成一个饼─基督的身体;许多麦粒被压碎,用油调和,在炉中烤,并调和在一起,而成为一个饼;这饼由素祭所表征─林前十17,利二4~5。
The many grains of wheat produced through Christ's death and resurrection are for the formation of the one bread—the Body of Christ; the grains of wheat are crushed, mingled with oil, baked in the oven, and blended together into one loaf, signified by the meal offering—1 Cor. 10:17; Lev. 2:4-5.
二 
主是一粒麦子落在地里,借着死丧失祂属魂的生命,使祂能在复活里将祂永远生命的火释放给“许多子粒”;我们这许多子粒,必须借着死丧失我们的魂生命,使我们能在复活里享受并释放永远生命的火─约十二24~26,路十二49~50,林前十五31,36,林后四12。
The Lord, as a grain of wheat falling into the ground, lost His soul-life through death that He might release the fire of His eternal life to the "many grains" in resurrection; we as the many grains must lose our soul-life through death that we may enjoy and release the fire of the eternal life to others in resurrection— John 12:24-26; Luke 12:49-50; 1 Cor. 15:31, 36; 2 Cor. 4:12.
三 
我们外面的人如同麦子落到地里死了,渐渐被破碎、销毁,使我们里面的人能日日得更新─林后四16,10~11节,多三5,弗四23,五26。
As grains of wheat falling into the earth to die, our outer man is being broken, consumed, so that our inner man can be renewed day by day—vv. 16, 10-11; Titus 3:5; Eph. 4:23; 5:26.
四 
一个为着建造基督身体之属灵的基督徒,每天必须“读”三件事─他需要读圣经;他需要读他里面的感觉;他也需要读他的环境和景况,就是他周围的人事物─罗八6,参箴十六9。
A Christian who is spiritual for the building up of the Body of Christ must "read" three things every day—he needs to read the Bible, he needs to read his inward sense, and he needs to read his environment and circumstances, which are the people, things, and matters around him—Rom. 8:6; cf. Prov. 16:9.
五 
我们也许祷告并盼望别人会改变,但我们越这样祷告,就越清楚什么都不会改变;这是神所创造的环境,要使我们模成神儿子的形像,并显明神的恩典和能力─罗八28~29,参六3~4,王上七17,20~22。
We may pray and hope that others will change, but the more we pray in this way, the clearer we are that nothing will change; this is the environment that God has created to cause us to be conformed to the image of God's Son and manifest God's grace and power—Rom. 8:28-29; cf. 6:3-4; 1 Kings 7:17, 20-22.
六 
我们应当与运行的灵合作,并接受神为我们所安排的环境─腓四12,弗三1,四1,六20,林前七24。
We should cooperate with the operating Spirit and accept the environment which God has arranged for us—Phil. 4:12; Eph. 3:1; 4:1; 6:20; 1 Cor. 7:24.
七 
我们可能向神抱怨,但我们的抱怨可能是最好的祷告,神最喜悦的祷告;当我们在抱怨时,神在喜乐,因为祂使万有都互相效力,叫我们得益处,为使我们模成祂长子的形像─参诗一〇二篇题。
We may complain to God, but our complaining may be the best prayer, the most pleasant prayer to God; while we are complaining, God is rejoicing because He is causing all things to work together for good that we may be conformed to the image of His firstborn Son—cf. Psa. 102, title.
叁 
在基督里的信徒,乃是葡萄树的枝子─约十五1,4~5:
The believers in Christ are branches of the vine—John 15:1, 4-5:
一 
葡萄树及其枝子,就是基督和在基督里的信徒,是神经纶中三一神的生机体,因神的丰富而长大,并彰显祂神圣的生命─约十五1~5节。
The vine, which is Christ, with its branches, which are the believers in Christ, is the organism of the Triune God in God's economy to grow with His riches and to express His divine life—vv. 1-5.
二 
离了基督这葡萄树,我们就一无所是,一无所有,也一无所能;因此,我们需要住在祂里面,就是停留、住留、并居住在祂里面;不凭我们的所是或所能,乃凭不死的生命─基督自己─而活─约十四6上,林后五4。
We are nothing, we have nothing, and we can do nothing apart from Christ as the vine; thus, we need to abide in Him, to remain, stay, and dwell in Him, not living by what we are or by what we can do but by the immortal life, which is Christ Himself—14:6a; 2 Cor. 5:4.
三 
住在基督里,乃是住在祂的爱里,使我们爱祂并彼此相爱,结果子彰显神圣的生命─约十五9~10,16~17:
To abide in Christ is to abide in His love so that we may love Him and love one another to express the divine life in fruit-bearing—John 15:9-10, 16-17:
1 
“我赐给你们一条新诫命,乃是叫你们彼此相爱,正如我爱你们,为使你们也彼此相爱。你们若彼此相爱,众人因此就认出你们是我的门徒了”─约十三34~35,参约壹四18~19。
"A new commandment I give to you, that you love one another, even as I have loved you, that you also love one another. By this shall all men know that you are My disciples, if you have love for one another"—13:34-35; cf. 1 John 4:18-19.
2 
我们若爱主,就被祂充满;我们里面所充满的,就从我们流出来;爱主到极点,使我们有资格、成全我们并装备我们说出主来─约二一15~17。
If we love the Lord, we will be filled with Him, and whatever fills us within will come out of us; loving the Lord to the uttermost qualifies, perfects, and equips us to speak forth the Lord—John 21:15-17.
四 
住在基督里,乃是天天并时时保守我们自己在与祂的交通里,不让任何事物来在我们和祂之间;整个召会生活都有赖于这神圣的交通,就是循环的三一神将祂的一切所是,运行、涌流、交通、运输、输供并分赐到我们里面,作我们的享受─约壹一3,林后十三14。
To abide in Christ is to keep ourselves in the fellowship with Him daily and hourly, not allowing anything to come between us and Him; the entire church life depends on the divine fellowship, which is the circulating Triune God work-ing, flowing, communicating, transporting, transmitting, and dispensing all that He is into us for our enjoyment—1 John 1:3; 2 Cor. 13:14.
五 
我们要让主住在我们里面,就必须让祂的话住在我们里面;我们若借着到祂面前来得生命,而住在祂所写的话里,祂实时的话就要住在我们里面作灵和生命─约十五7,五39~40,八31,六63。
In order for the Lord to abide in us, we must let His words abide in us; if we abide in His written Word by coming to Him for life, His instant words will abide in us as spirit and life—John 15:7; 5:39-40; 8:31; 6:63.
六 
我们是基督这真葡萄树的枝子,需要活基督、长基督、彰显基督、并在每一方面繁殖基督;这就是“行事为人配得过主,以致凡事蒙祂喜悦,在一切善工上结果子,借着认识神而长大”─西一10。
As the branches of Christ, the true vine, we need to live Christ, grow Christ, express Christ, and propagate Christ in every respect; this is to "walk worthily of the Lord to please Him in all things, bearing fruit in every good work and growing by the full knowledge of God"—Col. 1:10.
七 
结果子乃是内在生命之丰富的洋溢;从这丰盛的内在生命,就有一道流临到别人,透入他们的生命,使他们成为常存的果子,而使父得荣耀─约十五16。
Fruit-bearing is the overflow of the riches of the inner life; out of the abun-dance of the inner life there will be a flow that will reach others, penetrating into their lives, so that they may become remaining fruit for the Father's glori-fication—John 15:16.
« 第十一篇 »
回首页