经历基督作祭物的实际
« 第十七篇 »
为着神的满足并神的建造,经历基督作奠祭
Message Seventeen Experiencing Christ as the Drink Offering for God's Satisfaction and for God's Building
 

  
读经:出二十九40~41,利二十三10~13,民十五1~10,二十八7~10,创三十五14,腓二17,提后四6,罗十六3~5。
Scripture Reading: Exo. 29:40-41; Lev. 23:10-13; Num. 15:1-10; 28:7-10; Gen. 35:14; Phil. 2:17; 2 Tim. 4:6; Rom. 16:3-5
壹 
奠祭预表基督是那位浇奠在神面前真正的酒,使神得着满足─出二九40~41:
The drink offering typifies Christ as the One poured out as the real wine before God for His satisfaction—Exo. 29:40-41:
一 
奠祭乃是在基本祭物之外附加的,并浇奠在其中之一上面─民十五1~10,二八7~10。
The drink offering was in addition to the basic offerings, and it was poured out on one of the basic offerings—Num. 15:1-10; 28:7-10.
二 
奠祭的酒浇奠出来,使神满足;这酒乃是浇奠给神喝的─出二九40~41:
The wine of the drink offering was poured out for God's satisfaction; it was poured out for God to drink—Exo. 29:40-41:
1 
基督向神倾倒祂的所是─赛五三12。
Christ poured out His being unto God—Isa. 53:12.
2 
基督乃是天上属灵的酒,为着讨神喜悦而浇奠给神;祂将自己当作酒浇奠,使神喜悦。
Christ is the heavenly, spiritual wine poured out to God for His pleasure; He poured Himself out as wine to make God happy.
三 
葡萄树描绘牺牲的基督,就是将自己一切都牺牲的基督;从这牺牲里,基督产生了使神和人振奋的新酒─士九13:
The vine depicts the sacrificing Christ, the Christ who sacrificed everything of Himself, and out of His sacrifice He produced new wine to cheer God and man—Judg. 9:13:
1 
基督是产生酒的一位,祂牺牲自己而产生酒,使神和人振奋。
Christ is the wine-producer, sacrificing Himself to produce wine to cheer God and others.
2 
我们若接触这位基督,经历祂牺牲的生命,祂就加力给我们,使我们过牺牲的生活,产生酒使别人和主快乐─林后一24上。
If we contact this Christ and experience His sacrificing life, He will energize us to live a life of sacrifice, producing wine to make others and the Lord happy—2 Cor. 1:24a.
贰 
奠祭不仅预表基督自己,也预表基督以祂自己这属天的酒浸透我们,直到祂与我们成为一而倾倒出来,让神享受,使神满足,并为着神的建造─太九17,腓二17,提后四6:
The drink offering typifies not only Christ Himself but also the Christ who saturates us with Himself as heavenly wine until He and we become one to be poured out for God's enjoyment and satisfaction and for God's building—Matt. 9:17; Phil. 2:17; 2 Tim. 4:6:
一 
奠祭预表献祭之人所享受的基督;基督这属天的酒充满献祭的人,使他们成为献给神的酒─腓二17:
The drink offering is a type of Christ as the heavenly wine who is enjoyed by the offerer, filling him and causing him to become wine to God—Phil. 2:17:
1 
我们借着经历作祭物的基督,就成为被基督充满并浸透的人─弗三17,加四19。
By experiencing Christ as the offerings, we become persons who are filled and saturated with Christ—Eph. 3:17; Gal. 4:19.
2 
我们主观所经历作为祭物的基督,成了我们里面的酒,使我们狂喜欢乐─太九17,林后五13上。
The Christ whom we experience subjectively as the offerings becomes wine in us, causing us to be ecstatically happy and joyful—Matt. 9:17; 2 Cor. 5:13a.
3 
至终,我们被基督这属天的酒浸透,与酒成为一,甚至成为酒;如此我们就够资格成为奠祭─太九17,林后五13上,弗五2,腓二17:
Eventually, we are saturated with Christ as the heavenly wine and are one with the wine and even become wine; in this way we are qualified to be a drink offering—Matt. 9:17; 2 Cor. 5:13a; Eph. 5:2; Phil. 2:17:
a 
奠祭乃是我们主观的经历与主成为一,到一个地步,祂成了我们。
The drink offering is our subjective experience of being made one with the Lord to such an extent that He becomes us.
b 
我们越享受基督作祭物,就越成为奠祭─民十五1~10。
The more we experience Christ as the offerings, the more of a drink offering we become—Num. 15:1-10.
二 
雅各将奠祭浇奠在伯特利的柱子上,指明奠祭是为着神的建造─创三五14:
Jacob poured out a drink offering on the pillar at Bethel, indicating that the drink offering is for God's building—Gen. 35:14:
1 
雅各被主摸着,多少有些变化之后,他就有酒可以浇奠在柱子上,作为献给神的奠祭。
After Jacob had been touched by the Lord and somewhat transformed, he had wine to pour out on the pillar as a drink offering to the Lord.
2 
浇奠在伯特利的酒,不是直接从酒榨出来的酒;乃是间接从享受基督这酒,并被基督这酒所浸透的人而来的酒。
The wine poured out at Bethel is not the direct wine from the winepress; it is the indirect wine from those who enjoy Christ as wine and who are saturated with Christ as wine.
3 
在伯特利,就是在神的家,召会中,我们需要成为奠祭被浇奠─林后十二15上:
In Bethel, in God's house, the church, we need to be poured out as a drink offering—2 Cor. 12:15a:
a 
柱子指明神的家乃是建造的事。
The pillar indicates that the house of God is a matter of building.
b 
我们要有奠祭浇奠在柱子上,就必须有真正的建造─弗二22。
In order to have the drink offering poured out on the pillar, we must have the genuine building—Eph. 2:22.
c 
那里有奠祭,那里也就有柱子立起作神的家。
Wherever there is the drink offering, there is also the pillar set up as the house of God.
d 
我们主观所经历的基督,就是我们为着神的建造,使神满足所浇奠的酒。
The Christ whom we experience in a subjective way is the wine we pour out to satisfy God for His building.
三 
使徒保罗成了奠祭,浇奠在圣徒的信心这祭物和供奉上─腓二17,提后四6:
The apostle Paul became a drink offering that was poured out upon the sacrifice and service of the saints' faith—Phil. 2:17; 2 Tim. 4:6:
1 
提后四章六节奠祭的酒,乃是马太九章十七节的基督(酒)浸透了保罗,使保罗成了酒。
The wine of the drink offering in 2 Timothy 4:6 is the Christ (wine) of Matthew 9:17 who had saturated Paul and had made him wine.
2 
保罗成了给召会的奠祭,这指明奠祭不仅是为着敬拜神,乃是特别为着神的建造。
Paul became a drink offering for the church; this indicates that the drink offering is not only for the worship of God but especially for God's building.
四 
亚居拉和百基拉为保罗和众召会,将自己的颈项置于度外,他们乃是奠祭,已经预备好为着召会被浇奠,殉道─罗十六3~5。
Aquila and Priscilla, who risked their necks for Paul and for the churches, were a drink offering, ready to be poured out, martyred, for the church—Rom. 16:3-5.
五 
“看见一个这样被基督浸透,以致他惟一的兴趣就是基督与召会的人,总是非常深刻的摸着我们。”(创世记生命读经─一三七五页)
"It touches us very deeply to see a person who is so saturated with Christ that his only interest is Christ and the church" (Life-study of Genesis, p. 1150).
六 
“我们需要有许多预备好浇奠在神建造上的圣徒。这是真正的殉道。殉道是将满了对基督之经历的奠祭浇奠出来。当你对基督的经历满溢时,你就预备好能为着神的建造被浇奠,为着神的建造殉道。今天在主的恢复里,我们需要这点。”(一三七八页)
"We need to have a good number of saints who are ready to be poured out upon God's building. This is genuine martyrdom. Martyrdom is the pouring out of a drink offering full of the experience of Christ. When you are filled to the brim with the experience of Christ, then you will be ready to be poured out, to be martyred, for the building of God. We need this in the Lord's recovery today" (p. 1152).
« 第十七篇 »
回首页