经历基督作祭物的实际
« 第五篇 »
经历基督作赎愆祭(二)为神的经纶经历基督作赎愆祭的结果
Message Five Experiencing Christ as the Trespass Offering (2) The Issue of Experiencing Christ as the Trespass Offering for God's Economy
 

  
读经:太一21下,加一4,彼前二24,三18上,太一6下,诗五十一。
Scripture Reading: Matt. 1:21b; Gal. 1:4; 1 Pet. 2:24; 3:18a; Matt. 1:6b; Psa. 51
壹 
“你要给祂起名叫耶稣,因祂要亲自将祂的百姓从他们的罪里救出来”─太一21下:
"You shall call His name Jesus, for it is He who will save His people from their sins"—Matt. 1:21b:
一 
耶稣是我们的救主,将我们从罪里救出来,也是我们的约书亚,将我们带进安息,就是美地的安息。
Jesus is our Savior saving us from sin and also our Joshua bringing us into rest, the rest of the good land.
二 
每当我们呼求耶稣的名,祂就将我们从罪里救出来,并将我们带进对祂自己的享受里─罗十12~13。
Whenever we call on the name of Jesus, He saves us from our sins and brings us into the enjoyment of Himself—Rom. 10:12-13.
三 
耶稣这王定意在我们里面建立祂的国度,并在我们心中设立祂的宝座:
Jesus, the King, intends to establish His kingdom within us and to set up His throne in our hearts:
1 
基督这君王救主已经生在我们里面,现今祂正在我们里面并在我们之上建立祂的国度。
Christ, the King-Savior, has been born into us, and now He is establishing His kingdom within us and over us.
2 
主借着拯救我们而在我们里面管理─罗五10下。
The Lord is ruling within us by saving us—Rom. 5:10b.
四 
君尊的救主来救我们脱离背叛,并洁净我们脱离麻风,使我们成为祂国度的子民─太八1~4。
The kingly Savior came to save us from rebellion and to cleanse us from our leprosy that we might become His kingdom people—Matt. 8:1-4.
贰 
“基督照着我们神与父的旨意,为我们的罪舍了自己,要把我们从现今这邪恶的世代救出来”─加一4:
"Who gave Himself for our sins that He might rescue us out of the present evil age according to the will of our God and Father"—Gal. 1:4:
一 
“现今这邪恶的世代”是指宗教世界、世界的宗教系。
The present evil age refers to the religious world, the religious course of the world.
二 
基督为我们的罪舍了自己,目的是要把我们从现今这邪恶的世代救出来。
Christ gave Himself for our sins for the purpose of rescuing us out of the present evil age.
三 
主借着祂在十字架上的死,为我们的罪舍了自己,为要救我们脱离宗教的圈─约十1~6。
Through His death on the cross, the Lord gave Himself for our sins in order to rescue us from the religious fold—John 10:1-16.
四 
基督在十字架上的死,把我们从现今这邪恶的世代救出来,是按照父神的旨意─太七21,罗十二2,弗一5,五17。
Christ's death on the cross to deliver us from the present evil age was according to the will of God, the Father—Matt. 7:21; Rom. 12:2; Eph. 1:5; 5:17:
1 
神的旨意是要我们享受基督并被建造,使召会得以存在在地上。
The will of God is that we enjoy Christ and be built up so that the church may exist on earth.
2 
救羊脱离羊圈是按照神的旨意。
To rescue the sheep from the fold is according to the will of God.
3 
今天主仍在尽力将祂的羊带出羊圈,进入祂自己这草场,这草场里有“一个羊群,一个牧人”─约十1~4,7,16。
Today the Lord is still endeavoring to bring His sheep out of the fold and into Himself as the pasture, where there is "one flock, one Shepherd"—John 10:1-4, 7, 16.
叁 
“祂在木头上,在祂的身体里,亲自担当了我们的罪,使我们既然向罪死了,就得以向义活着”─彼前二24:
"Who Himself bore up our sins in His body on the tree, in order that we, having died to sins, might live to righteousness"—1 Pet. 2:24:
一 
基督的死将我们从罪里分别出来,并点活我们,使我们得以向义活着。 
Christ's death separates us from sins and enlivens us so that we may live to righteousness.
二 
“向义活着”与满足神公义行政的要求有关:
Live to righteousness is related to fulfilling the requirements of God's righteous government:
1 
神是义的,祂的行政是建立在义上,并且要求义─诗八九14,太六33,五20。
God is righteous, and His government is established upon righteousness and requires righteousness—Psa. 89:14; Matt. 6:33; 5:20.
2 
我们得救是为叫我们正确的活着,而在神的行政之下,也就是与神行政公义的要求相配。
We were saved so that we might live rightly under the government of God, that is, in a way that matches the righteous requirements of God's government.
肆 
“基督也曾一次为罪受死,就是义的代替不义的,为要引你们到神面前”─彼前三18:
"Christ also has suffered once for sins, the Righteous on behalf of the unrighteous, that He might bring you to God"—1 Pet. 3:18:
一 
在十字架上,基督这位义的代替我们这些不义的,为公义的神按祂公义的要求所审判,好除去我们与神之间的拦阻。
On the cross Christ, the righteous One, was judged on behalf of us, the unrighteous ones, by the righteous God according to His righteous requirements, that He might remove the barrier between us and God.
二 
基督作我们的代替死在十字架上,是要救赎我们脱离罪,归向神,救我们脱离不义的品行,归向公义的神。
Christ's death on the cross as our Substitute was to redeem us from our sins back to God, from our unrighteous manner of life back to the righteous God.
三 
彼得前书着重基督的死救赎我们脱离我们所承受虚妄的生活─一18~19:
The emphasis of 1 Peter is that Christ's death redeemed us from our inherited vain manner of life—1:18-19:
1 
我们老旧的生活没有意义,也没有目标;因此是虚妄的,没有目标,没有目的。
Our old manner of life had no meaning and no goal; hence, it was vain, having no aim and no purpose.
2 
现今我们的目标是过圣别的生活,使我们在神的圣别上彰显神。
Now our goal is to live a holy life that we may express God in His holiness—vv. 15-16.
3 
我们所作、所说的一切应当为着神的目标;这种生活是有分量的,且满了内容─是一种有目的、目标、标的的生活。
Everything we do and say should have God's goal in view; this kind of life is weighty and full of content—a life with purpose, a goal, and an aim.
伍 
“大卫从作过乌利亚妻子的生所罗门”─太一6:
"David begot Solomon of her who had been the wife of Uriah"—Matt. 1:6:
一 
诗篇五十一篇是大卫犯大罪,谋杀乌利亚,夺了他的妻子,被拿单责备之后所作的:
Psalm 51 was composed after David's great sin in murdering Uriah and robbing him of his wife and then being rebuked by Nathan:
1 
“我向你犯罪、惟独得罪了你,在你眼前行了这恶”─4节。
"Against You and You alone have I sinned, / And I have done what is evil in Your sight"—v. 4.
2 
“求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽”─9节。
"Hide Your face from my sins, / And blot out all my iniquities"—v. 9.
3 
“神所要的祭,就是忧伤的灵。神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看”─17节。
"The sacrifices of God are a broken spirit; / A broken and a contrite heart, / O God, You will not despise"—v. 17.
4 
“求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙”─18节。
"Do good in Your good pleasure unto Zion; / Build the walls of Jerusalem"—v. 18.
二 
大卫的过犯与悔改和神的赦免,这个“联婚”的结果就是所罗门(“平安的”),建造神殿者─撒下七12~14上,代下三1:
The issue of the "marriage" of David's transgression and repentance with God's forgiveness was Solomon ("peaceful"), the one who built the temple of God—2 Sam. 7 :12-14a; 2 Chron. 3:1:
1 
召会得以建立,总是借着这种人─所罗门─他是人的过犯与悔改,加上神的赦免的结果。
The church is always built up by this kind of person—a Solomon—who is the issue of man's transgression and repentance plus God's forgiveness.
2 
当我们经历我们的过犯与悔改,和神的赦免这个“联婚”时,我们在召会的建造上,就变得很有用。
When we experience the marriage of our transgression and repentance with God's forgiveness, we become very useful in the building up of the church.
« 第五篇 »
回首页