读经:弗一19~23,来七25,八2,诗一一〇1~4。
Scripture Reading: Eph. 1:19-23; Heb. 7:25; 8:2; Psa. 110:1-4
Scripture Reading: Eph. 1:19-23; Heb. 7:25; 8:2; Psa. 110:1-4
壹
举祭是在耶和华面前举起的祭,预表升天并高举的基督,就是“远超过一切”的那一位─出二九27,利七14,32,弗一21。
The heave offering, an offering heaved up before the Lord, typifies Christ in ascension and exaltation, the One who is "far above all"—Exo. 29:27; Lev. 7:14, 32; Eph. 1:21.
The heave offering, an offering heaved up before the Lord, typifies Christ in ascension and exaltation, the One who is "far above all"—Exo. 29:27; Lev. 7:14, 32; Eph. 1:21.
贰
基督在祂的升天里,被赐与作向着召会万有的头─22~23:
In His ascension Christ was given to be Head over all things to the church—vv. 22-23:
In His ascension Christ was given to be Head over all things to the church—vv. 22-23:
一
我们需要认识这能力超越的浩大,就是在基督身上所运行的,使祂从阴间复活,经过地,经过空中,并经过第三层天,到达宇宙的最高点,使祂将所完成、所得着并所达到的一切,输供到召会,就是祂的身体里面─弗一19~23,来四14,七26。
We need to see the surpassing greatness of the power that operated in Christ to raise Him from Hades through the earth, through the air, and through the third heaven to the top of the universe, in order that He might transmit all that He has accomplished, obtained, and attained into the church, His Body—vv. 19-23; Heb. 4:14; 7:26.
We need to see the surpassing greatness of the power that operated in Christ to raise Him from Hades through the earth, through the air, and through the third heaven to the top of the universe, in order that He might transmit all that He has accomplished, obtained, and attained into the church, His Body—vv. 19-23; Heb. 4:14; 7:26.
二
“向着我们这信的人”,(弗一19,)以及“向着召会”,(22下~23,)指明神的能力,包括三一神所经过的一切,已经一次永远的放在我们里面,并且还要继续不断的输供到我们里面,使我们丰富的享受基督,并过正当的召会生活,作祂的身体─就是祂的丰满:
Toward us who believe (Eph. 1:19) and to the church (vv. 22b-23) indicate that the divine power, which includes all that the Triune God has passed through, has been installed into us once for all and is being transmitted into us continually from the ascended Christ, causing us to enjoy Christ richly and to have the proper church life as His Body, His fullness:
Toward us who believe (Eph. 1:19) and to the church (vv. 22b-23) indicate that the divine power, which includes all that the Triune God has passed through, has been installed into us once for all and is being transmitted into us continually from the ascended Christ, causing us to enjoy Christ richly and to have the proper church life as His Body, His fullness:
1
在基督身上运行的能力有四方面:复活的能力、(弗一20上、)升天的能力、(21上、)使万有归服的能力、(22上、)以及使万有归一于一个元首之下的能力;这四重能力已经输供给召会,元首的身体。
There are four aspects of the power that operated in Christ: resurrection power (v. 20a), ascending power (v. 20b), subjecting power (v. 22a), and heading-up power (v. 22b); this fourfold power is transmitted to the church, the Body of the Head.
There are four aspects of the power that operated in Christ: resurrection power (v. 20a), ascending power (v. 20b), subjecting power (v. 22a), and heading-up power (v. 22b); this fourfold power is transmitted to the church, the Body of the Head.
2
我们要活在升天里,享受从升天基督来的神圣输供,就必须活在我们的灵里,分辨我们的魂与灵─来四12,提后四22,约一51,诗九一1,14。
In order to live in ascension, enjoying the divine transmission from the ascended Christ, we have to live in our spirit, discerning our spirit from our soul—Heb. 4:12; 2 Tim. 4:22; John 1:51; Psa. 91:1, 14.
In order to live in ascension, enjoying the divine transmission from the ascended Christ, we have to live in our spirit, discerning our spirit from our soul—Heb. 4:12; 2 Tim. 4:22; John 1:51; Psa. 91:1, 14.
3
我们每天都需要神用大能,就是用那使基督从死人中复活、叫基督在诸天界里坐在神的右边、将万有归服在基督的脚下、并使基督向着召会作万有的头这个大能,使我们得加强到我们里面的人里─弗三16。
We need to daily be strengthened into our inner man with the power that raised Christ from the dead, seated Christ at the right hand of God in the heavenlies, subjected all things under Christ's feet, and gave Christ to be the Head over all things to the church—Eph. 3:16.
We need to daily be strengthened into our inner man with the power that raised Christ from the dead, seated Christ at the right hand of God in the heavenlies, subjected all things under Christ's feet, and gave Christ to be the Head over all things to the church—Eph. 3:16.
4
为要有份于升天基督的输供,我们必须认识、必须使用,并且必须操练我们的灵;这乃是我们与那灵调和的灵在以弗所书中提到六次的原因─弗一17,二22,三5,四23,五18,六18。
In order to participate in the transmitting of the transcending Christ, we must know, must use, and must exercise our spirit; this is why our spirit mingled with the Spirit is mentioned six times in the book of Ephesians— 1:17; 2:22; 3:5; 4:23; 5:18; 6:18.
In order to participate in the transmitting of the transcending Christ, we must know, must use, and must exercise our spirit; this is why our spirit mingled with the Spirit is mentioned six times in the book of Ephesians— 1:17; 2:22; 3:5; 4:23; 5:18; 6:18.
叁
基督在祂的升天里,被立为照着麦基洗德等次的大祭司─来五6,10,诗一一〇1~4:
In His ascension Christ was made a great High Priest according to the order of Melchisdec—Heb. 5:6, 10; Psa. 110:1-4:
In His ascension Christ was made a great High Priest according to the order of Melchisdec—Heb. 5:6, 10; Psa. 110:1-4:
一
基督在祂升天的天上职事里,顾到神的心意,在祂的人性里顾惜众召会,并在祂带着神圣的爱的神性里喂养众召会,以建造基督的身体,终极完成新耶路撒冷─启一12~13,二1。
In His heavenly ministry in ascension, Christ is caring for God's desire, cherishing the churches in His humanity and nourishing the churches in His divinity with His divine love for the building up of the Body of Christ to consummate the New Jerusalem—Rev. 1:12-13; 2:1.
In His heavenly ministry in ascension, Christ is caring for God's desire, cherishing the churches in His humanity and nourishing the churches in His divinity with His divine love for the building up of the Body of Christ to consummate the New Jerusalem—Rev. 1:12-13; 2:1.
二
基督在祂升天的天上职事里,在神面前背负着我们,并照神的心意顾到我们所有的需要─来二17~18,四14~16,参出二八9~10,12,21,29。
In His heavenly ministry in ascension, Christ is bearing us in the presence of God and caring for all our needs according to God's desire—Heb. 2:17-18; 4:14-16; cf. Exo. 28:9-10, 12, 21, 29.
In His heavenly ministry in ascension, Christ is bearing us in the presence of God and caring for all our needs according to God's desire—Heb. 2:17-18; 4:14-16; cf. Exo. 28:9-10, 12, 21, 29.
三
我们需要在基督天上的职事上,与升天的基督是一:
We need to be one with the ascended Christ in His heavenly ministry:
We need to be one with the ascended Christ in His heavenly ministry:
1
我们需要以奉献为彩饰,将自己当作甘心祭,献给升天的主─诗一一〇3,太二六6~13。
We need to present ourselves as freewill offerings to our ascended Lord in the splendor of consecration—Psa. 110:3; Matt. 26:6-13.
We need to present ourselves as freewill offerings to our ascended Lord in the splendor of consecration—Psa. 110:3; Matt. 26:6-13.
2
我们需要作主的少年人,对祂如同清晨所产的甘露─诗一一〇3:
We need to be the Lord's young men who are like the dew to Him from the womb of the dawn—Psa. 110:3:
We need to be the Lord's young men who are like the dew to Him from the womb of the dawn—Psa. 110:3:
a
为着主的新行动,我们对主需要保持自己是倒空、敞开、新鲜、常新、活泼、年轻的。
We need to keep ourselves empty, open, fresh, new, living, and young with the Lord for His new move—Matt. 5:3; Psa. 8:2.
We need to keep ourselves empty, open, fresh, new, living, and young with the Lord for His new move—Matt. 5:3; Psa. 8:2.
b
我们需要清早起来接触主,好叫我们得以在清晨被孕育为滋润基督的甘露─诗一一九147~148,哀三22~23,箴四18。
We need to rise up early in the morning to contact the Lord so that we may enter into the womb of the dawn to be conceived as the dew for Christ's watering—Psa. 119:147-148; Lam. 3:22-23; Prov. 4:18.
We need to rise up early in the morning to contact the Lord so that we may enter into the womb of the dawn to be conceived as the dew for Christ's watering—Psa. 119:147-148; Lam. 3:22-23; Prov. 4:18.
3
我们需要借着为圣徒代求,并将神供应到他们里面,而为圣徒争战─来七25,八2,创十四18~20,徒六4,约壹五16。
We need to fight for the saints by interceding for them and ministering God into them—Heb. 7:25; 8:2; Gen. 14:18-20; Acts 6:4; 1 John 5:16.
We need to fight for the saints by interceding for them and ministering God into them—Heb. 7:25; 8:2; Gen. 14:18-20; Acts 6:4; 1 John 5:16.
肆
新耶路撒冷是基督在祂升天里工作的终极完成─弗一10,22,参启二二1。
The New Jerusalem is the consummation of Christ's work in His ascension—Eph. 1:10, 22; cf. Rev. 22:1.
The New Jerusalem is the consummation of Christ's work in His ascension—Eph. 1:10, 22; cf. Rev. 22:1.

