读经:结一26~28,启四2,王上二二19,赛六1,但七9~10
Scripture Reading: Ezek. 1:26-28; Rev. 4:2; 1 Kings 22:19; Isa. 6:1; Dan. 7:9-10
Scripture Reading: Ezek. 1:26-28; Rev. 4:2; 1 Kings 22:19; Isa. 6:1; Dan. 7:9-10
壹
我们需要看见神主宰权柄的异象─但七9~10,四25~26,34~35,37:
We need a vision of God's sovereignty—Dan. 7:9-10; 4:25-26, 34-35, 37:
We need a vision of God's sovereignty—Dan. 7:9-10; 4:25-26, 34-35, 37:
一
主宰权柄是指神无限的权柄和能力─代上二九10~12。
Sovereignty refers to God's unlimited authority and power—1 Chron. 29:10-12.
Sovereignty refers to God's unlimited authority and power—1 Chron. 29:10-12.
二
神是主宰一切的那一位,祂在一切事之上,在一切事背后,并在一切事里面─王上二二19。
As the sovereign One, God is above everything, behind everything, and in everything—1 Kings 22:19.
As the sovereign One, God is above everything, behind everything, and in everything—1 Kings 22:19.
三
神有完全的性能,按照祂心头的愿望,并照着祂永远的经纶,完成祂所要的─启四11,但四35,罗九19~24。
God has the full capacity to carry out what He wants according to the desire of His heart and according to His eternal economy—Rev. 4:11; Dan. 4:35; Rom. 9:19-24.
God has the full capacity to carry out what He wants according to the desire of His heart and according to His eternal economy—Rev. 4:11; Dan. 4:35; Rom. 9:19-24.
贰
我们需要看见这异象:神的宝座为着在全宇宙中施行神圣的行政─启四2,五1,六16,七9,八3,二一5:
We need a vision of the throne of God for the divine administration throughout the universe—Rev. 4:2; 5:1; 6:16; 7:9; 8:3; 21:5:
We need a vision of the throne of God for the divine administration throughout the universe—Rev. 4:2; 5:1; 6:16; 7:9; 8:3; 21:5:
一
启示录揭示神宇宙的行政,这卷书启示,宇宙按着神的行政运行─启四2,5。
The book of Revelation unveils God's universal administration; this book reveals that the universe operates according to God's administration—4:2, 5.
The book of Revelation unveils God's universal administration; this book reveals that the universe operates according to God's administration—4:2, 5.
二
启示录四、五章的宝座,乃是神圣权柄的宝座:
The throne in Revelation 4 and 5 is the throne of divine authority:
The throne in Revelation 4 and 5 is the throne of divine authority:
1
神的宝座与祂的行政有关,这行政乃是祂经纶的事─弗一10,三9。
God's throne is related to His administration, which is a matter of His economy—Eph. 1:10; 3:9.
God's throne is related to His administration, which is a matter of His economy—Eph. 1:10; 3:9.
2
宝座上的神在幕后管治每一个人和每一件事─赛六1,王上二二19。
God on the throne is behind the scene ruling over everyone and everything—Isa. 6:1; 1 Kings 22:19.
God on the throne is behind the scene ruling over everyone and everything—Isa. 6:1; 1 Kings 22:19.
3
世界局势的一切事都由宝座决定,没有一事能在神宝座的管治之外发生─伯一6~12,二1~6,路二二31~32。
Everything in the world situation is decided on the throne; nothing can happen outside the rule of God's throne—Job 1:6-12; 2:1-6; Luke 22:31-32.
Everything in the world situation is decided on the throne; nothing can happen outside the rule of God's throne—Job 1:6-12; 2:1-6; Luke 22:31-32.
叁
我们属灵经历的最高点,乃是有一个其上有宝座的清明的天─结一26~28:
The highest point in our spiritual experience is having a clear sky with the throne above it—Ezek. 1:26-28:
The highest point in our spiritual experience is having a clear sky with the throne above it—Ezek. 1:26-28:
一
这宝座是宇宙的中心,就是神所在之处─启四2:
The throne is the center of the universe, and it is where God is—Rev. 4:2:
The throne is the center of the universe, and it is where God is—Rev. 4:2:
1
主的同在总是随着宝座的,祂的同在绝不能与祂的宝座分开。
The Lord's presence is always with the throne and can never be separated from the throne.
The Lord's presence is always with the throne and can never be separated from the throne.
2
主的宝座不仅在第三层天,也在我们的灵里;因此,主的宝座一直与我们在一起─来四12,16。
The Lord's throne is not only in the third heaven but also in our spirit; therefore, the Lord's throne is always with us—Heb. 4:12, 16.
The Lord's throne is not only in the third heaven but also in our spirit; therefore, the Lord's throne is always with us—Heb. 4:12, 16.
二
我们若有清明的天,就必定有宝座,我们自然就在宝座的管治和掌权之下。
If we have a clear sky, the throne will be present, and we will spontaneously be under the ruling and reigning of the throne.
If we have a clear sky, the throne will be present, and we will spontaneously be under the ruling and reigning of the throne.
三
神在我们里面有宝座,意思就是神在我们里面有地位掌权。
For God to have the throne in us means that He has the position to reign in us.
For God to have the throne in us means that He has the position to reign in us.
四
在清明的天以上有宝座,乃是让神在我们基督徒生活中有最高、最优先的地位。
To have the throne above a clear sky is to allow God to have the highest and most prominent position in our Christian life.
To have the throne above a clear sky is to allow God to have the highest and most prominent position in our Christian life.
五
在我们属灵的经历中达到清明的天以上的宝座,意思就是在凡事上服从神的权柄。
In our spiritual experience, to reach the point of having the throne above a clear sky means that in everything we are submissive to God's authority.
In our spiritual experience, to reach the point of having the throne above a clear sky means that in everything we are submissive to God's authority.
六
我们的穹苍越清明,我们就越在宝座之下。
The clearer our sky is, the more we are under the throne.
The clearer our sky is, the more we are under the throne.
七
今天完全活在神管治之下的信徒不多:
Today there are not many believers who are living completely under the ruling of God:
Today there are not many believers who are living completely under the ruling of God:
1
对付良心的目标,乃是要将我们从人的管治,经过自己的管治,一直恢复到神的管治,使我们直接在神的管制之下。
The goal of dealing with the conscience is to recover us from human rule through self-rule to God's rule that we may be directly under His control.
The goal of dealing with the conscience is to recover us from human rule through self-rule to God's rule that we may be directly under His control.
2
在神完全的救恩里,神渴望将我们恢复到神圣的管治,使我们能单纯的活在神面前,且在祂直接的权柄之下。
In His complete salvation, God desires to recover us to divine rule so that we may live before God in simplicity and under His direct authority.
In His complete salvation, God desires to recover us to divine rule so that we may live before God in simplicity and under His direct authority.
3
受神的管治,意思是我们凭灵的直觉而活。
To be under God's rule means that we live by the intuition of the spirit.
To be under God's rule means that we live by the intuition of the spirit.
4
我们越受神管治,就显得越高贵。
The more we are ruled by God, the more noble we become.
The more we are ruled by God, the more noble we become.
肆
宝座不仅是为着神在我们身上掌权,更是为着神达到祂永远的定旨─启四11,罗八28,弗一9,11,三11:
The throne is not only for God to reign over us but also for God to accomplish His eternal purpose—Rev. 4:11; Rom. 8:28; Eph. 1:9, 11; 3:11:
The throne is not only for God to reign over us but also for God to accomplish His eternal purpose—Rev. 4:11; Rom. 8:28; Eph. 1:9, 11; 3:11:
一
神是有定旨的神,祂有一个照着祂喜悦的意愿─一5,9。
God is a God of purpose, having a will according to His good pleasure—1:5, 9.
God is a God of purpose, having a will according to His good pleasure—1:5, 9.
二
在神的经纶里,祂管理宇宙,为要完成祂的定旨─启四11。
In His economy God administrates the universe to fulfill His purpose—Rev. 4:11.
In His economy God administrates the universe to fulfill His purpose—Rev. 4:11.
三
在我们属灵的生活中若是有宝座,神就不仅能在我们身上掌权,祂也能在我们里面,同着我们,借着我们,完成祂的定旨─提后一9。
If we have a throne in our spiritual life, God will not only rule over us but will also fulfill His purpose in us, with us, and through us—2 Tim. 1:9.
If we have a throne in our spiritual life, God will not only rule over us but will also fulfill His purpose in us, with us, and through us—2 Tim. 1:9.
四
我们若要神的定旨和计划在我们里面并借着我们得以完成,就必须服从宝座。
If we want God's purpose and plan to be carried out in us and with us, we must submit to the throne.
If we want God's purpose and plan to be carried out in us and with us, we must submit to the throne.
伍
在召会中惟一的权柄,乃是在清明的天以上的宝座─太二八18~19,二十20~28:
The only authority in the church is the throne above the clear sky—Matt. 28:18-19; 20:20-28:
The only authority in the church is the throne above the clear sky—Matt. 28:18-19; 20:20-28:
一
在召会中没有属人的权柄─二三11,二十25~27。
In the church there is no human authority—23:11; 20:25-27.
In the church there is no human authority—23:11; 20:25-27.
二
我们不该想要管辖别人,只该谦卑自己,在清明的天里留在宝座之下。
Instead of trying to rule over others, we should humble ourselves and remain under the throne in the clear sky.
Instead of trying to rule over others, we should humble ourselves and remain under the throne in the clear sky.
三
我们若在清明的天底下,其上有宝座,我们身上就有真正的权柄─林后十8,十三10。
If we are under a clear sky with the throne above it, genuine authority will be with us—2 Cor. 10:8; 13:10.
If we are under a clear sky with the throne above it, genuine authority will be with us—2 Cor. 10:8; 13:10.
四
我们在神面前的分量,在于我们服从神权柄的程度;我们越服从宝座,我们就越有分量。
Our weight before God depends on the degree of our subjection to God's authority; the more we submit to the throne, the weightier we will be.
Our weight before God depends on the degree of our subjection to God's authority; the more we submit to the throne, the weightier we will be.
陆
在以西结一章二十六节里,“宝座的形像”乃是“仿佛蓝宝石”:
In Ezekiel 1:26 "the likeness of the throne" is "like the appearance of a sapphire stone":
In Ezekiel 1:26 "the likeness of the throne" is "like the appearance of a sapphire stone":
一
蓝宝石是蓝色的,而蓝是指天的颜色,指明神同在的光景和情形─出二四10。
A sapphire stone is blue in color, and blue is a heavenly color indicating the situation and appearance of God's presence—Exo. 24:10.
A sapphire stone is blue in color, and blue is a heavenly color indicating the situation and appearance of God's presence—Exo. 24:10.
二
宝座的形像仿佛蓝宝石,表明在属天的光景中神的同在。
The throne being in the likeness of a sapphire stone indicates the presence of God in a heavenly situation.
The throne being in the likeness of a sapphire stone indicates the presence of God in a heavenly situation.
三
我们若有神的宝座在清明的天之上,我们就是在属天的光景里,有蓝宝石的形像。
If we have God's throne above the clear sky, we will be in a heavenly situation having the appearance of a sapphire stone.
If we have God's throne above the clear sky, we will be in a heavenly situation having the appearance of a sapphire stone.
柒
诸天上的宝座借着四活物并在四活物身上,传输到地上来─结一5,26:
The throne in the heavens is transmitted to the earth through and with the living creatures—Ezek. 1:5, 26:
The throne in the heavens is transmitted to the earth through and with the living creatures—Ezek. 1:5, 26:
一
四活物无论在哪里,宝座就在那里;他们无论往哪里去,宝座就随着他们。
Wherever they are, the throne is there, and wherever they go, the throne follows them.
Wherever they are, the throne is there, and wherever they go, the throne follows them.
二
诸天上的宝座在这个方式里与地上成为一,因为宝座被传输到了地上─太六10,十六19,十八18。
In this way the throne in the heavens becomes one with the earth, for the throne is transmitted to the earth—Matt. 6:10; 16:19; 18:18.
In this way the throne in the heavens becomes one with the earth, for the throne is transmitted to the earth—Matt. 6:10; 16:19; 18:18.

