以西结书中关于神经纶的异象
« 第五篇 »
鹰翅、人手和牛蹄的属灵意义
Message Five The Spiritual Significance of the Eagle's Wings, the Man's Hands, and the Calf's Hoofs
 

  
读经:结一5~11。
Scripture Reading: Ezek. 1:5-11
壹 
四个脸是活物的表显,而翅膀、手和蹄乃与活物的动作和行动有关─结一5~11。
The four faces are the expression of the living creatures, and the wings, the hands, and the hoofs are related to the actions and moves of the living creatures—Ezek. 1:5-11.
贰 
鹰翅的属灵意义─6节下,9节,11节下:
The spiritual significance of the wings of an eagle—vv. 6b, 9, 11b:
一 
鹰翅表征应用在我们身上之神的恩典、力量和能力─出十九4,赛四十31,林后四7,一12,十二9,林前十五10:
The eagle's wings signify the grace, the strength, and the power of God applied to us—Exo. 19:4; Isa. 40:31; 2 Cor. 4:7; 1:12; 12:9; 1 Cor. 15:10:
1 
我们所是的和我们所作的,不该照着自己的智慧、力量和才能,乃该凭着主的恩典─林后一12。
What we are and what we do should not be according to our wisdom, strength, and ability but by the grace of God—2 Cor. 1:12.
2 
我们不凭自己或任何别的事夸口,而只在主里夸口─十17,林前三21,加六14,腓三3,耶九23~24。
We have no boast in ourselves or in anything else but only in the Lord—10:17; 1 Cor. 3:21; Gal. 6:14; Phil. 3:3; Jer. 9:23-24.
二 
主的恩典、能力、和力量是为着行动,也是为着遮盖我们:
The grace, power, and strength of the Lord are both for moving and for covering us:
1 
一面,主的恩典是我们行动的能力;另一面,主的能力是我们的保护,我们的藏身之处─林前十五10,林后十二9,诗十七8,五七1,六三7,九一4。
On the one hand, the Lord's grace is the power for us to move; on the other hand, the Lord's power is our protection, our hiding place—1 Cor. 15:10; 2 Cor. 12:9; Psa. 17:8; 57:1; 63:7; 91:4.
2 
四活物前面的脸乃是人的脸,但身体是鹰的身体─结一10上,11下:
The front face of the four living creatures is the face of a man, but the body is that of an eagle—Ezek. 1:10a, 11b:
a 
活物看起来像人,行动却像鹰。
The living creatures look like a man but move like an eagle.
b 
两个翅膀为着行动,另两个翅膀为着遮盖,指明我们有奥秘的事,并给人那圣者印象。
The two wings for moving and the two wings for covering indicate that there is something mysterious about us and that this gives others the impression of the Divine Being.
参 
人手的属灵意义─8节上:
The spiritual significance of the hands of a man—v. 8a:
一 
正常的基督徒该一直作恰如人所作的事─徒二十34。
A normal Christian should always do things exactly like a man—Acts 20:34.
二 
保罗的著作指明,即使他经历鹰翅,他在生活中仍然非常有人性,走人性的路,并且很有人性的作事─帖前二5~8,提前五23,提后四20。
Paul's writings indicate that although he experienced the eagle's wings, he was still very human in his living, taking the human way and doing things in a human way—1 Thes. 2:5-8; 1 Tim. 5:23; 2 Tim. 4:20.
三 
无论神的恩典多么与我们同在,无论主多么加我们能力,我们仍必须以人的方式作事:
No matter how much the grace of God is with us and no matter how much the Lord is empowering us, we must nevertheless do things in a human way:
1 
在鹰翅以下该有人手,这些手该一直作工─弗四28,徒二十35,十八3,帖后三6~12。
Under the eagle's wings there should be human hands, and these hands should always be working—Eph. 4:28; Acts 20:35; 18:3; 2 Thes. 3:6-12.
2 
我们需要主加力恩典的翅膀,也需要人手,以人的方式与神合作。
We need both the wings of the Lord's empowering grace and the hands of a man, cooperating with God in a human way.
肆 
牛蹄的属灵意义─结一7:
The spiritual significance of the hoofs of a calf—Ezek. 1:7:
一 
我们行事为人该像牛一样,有正直的蹄;我们不该照着我们人弯曲的脚行事为人,乃该用牛蹄行事为人─林后一12:
We should walk like a calf, having straight hoofs; we should walk not according to our crooked human feet but with the hoofs of a calf—2 Cor. 1:12:
1 
“我们不像那许多人,为利混乱神的话,而是出于纯诚,出于神,在神面前在基督里讲神的话”─二17。
"We are not like the many, adulterating the word of God for profit; but as out of sincerity, but as out of God, before God we speak in Christ"—2:17.
2 
“我们的劝勉不是出于错谬,不是出于污秽,也不是用诡诈;但神怎样验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的神喜欢”─帖前二3~4。
"For our exhortation is not out of deception nor out of uncleanness nor in guile; but even as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not as pleasing men but God, who proves our hearts"—1 Thes. 2:3-4.
3 
“所以我这在主里的囚犯劝你们,行事为人要与你们所蒙的呼召相配”─弗四1:
"I beseech you therefore, I, the prisoner in the Lord, to walk worthily of the calling with which you were called"—Eph. 4:1:
a 
“所以我这样说,且在主里见证,你们行事为人,不要再像外邦人在他们心思的虚妄里行事为人”─17节。
"This therefore I say and testify in the Lord, that you no longer walk as the Gentiles also walk in the vanity of their mind"—v. 17.
b 
“在爱里行事为人”─五2。
"Walk in love"—5:2.
c 
“行事为人就要像光的儿女”─8节。
"Walk as children of light"—v. 8.
4 
“叫你们行事为人,配得过那召你们进入祂自己的国和荣耀的神”─帖前二12。
"That you might walk in a manner worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory"—1 Thes. 2:12.
5 
“那说自己住在祂里面的,就该照祂所行的去行”─约壹二6。
"He who says he abides in Him ought himself also to walk even as He walked"—1 John 2:6.
6 
“有弟兄来见证你持守真理,就是你在真理中行事为人,我就大大欢乐。我听见我的儿女们在真理中行事为人,我的喜乐就没有比这个更大的”─约叁3~4。
"I rejoiced greatly at the brothers' coming and testifying to your steadfastness in the truth, even as you walk in truth. I have no greater joy than these things, that I hear that my children are walking in the truth"—3 John 3-4.
二 
牛蹄不仅是直的,而且也分蹄或分瓣─利十一4~6:
The calf's hoofs are not only straight but also cloven, divided—Lev. 11:4-6:
1 
分蹄表征在我们同主的行事为人中,我们需要能分辨─腓一9,林前二14~15。
The divided hoof signifies that in our walk with the Lord we need discernment—Phil. 1:9; 1 Cor. 2:14-15.
2 
在我们基督徒的行事为人中,我们需要能分辨,知道在神眼中什么是对的,什么是错的。
In our Christian walk we need to have the discernment to know what is right and what is wrong in the eyes of God.
三 
牛犊之蹄“灿烂如光明的铜”;(结一7;)这指明我们需要被主试验并焚烧的行事为人,使我们的行事为人像照耀的铜,光照别人并试验人─启一15上。
The calf's hoofs "sparkled like the sight of burnished brass" (Ezek. 1:7); this indicates that we need a walk that has been tested and burned by the Lord so that it will be like shining brass, enlightening and testing others—Rev. 1:15a.
四 
在圣经里,牛犊表征新鲜、活泼:
In the Bible a calf signifies freshness and livingness:
1 
牛犊是年轻、满了活力、满了精力的;这指明我们基督徒的行事为人该是“跳跃的行事为人”,满了生命的行事为人─诗二九6,玛四2。
A calf is young, vigorous, and full of energy; this indicates that our Christian walk should be a "skipping walk," a walk that is full of life—Psa. 29:6; Mal. 4:2.
2 
我们若享受恩典并活在神面前,我们就总是新的、新鲜的,在我们身上没有老旧。
If we enjoy grace and live in the presence of God, we will always be new and fresh, and with us there will be no oldness.
伍 
作为四活物,我们若有鹰翅、人手和牛蹄,我们就能配搭,并成为一个团体的实体,以实行神的经纶。
If as living creatures we have the wings of an eagle, the hands of a man, and the hoofs of a calf, we can be coordinated and become one corporate entity for the carrying out of God's economy.
« 第五篇 »
回首页