读经:结三三7,11,三四11~16,23~31。
Scripture Reading: Ezek. 33:7, 11; 34:11-16, 23-31
Scripture Reading: Ezek. 33:7, 11; 34:11-16, 23-31
壹
在祂借着生命的恢复里,主所作的头一件事,乃是打发守望者,向神的子民发出警告,使神的子民悔改、回转而存活─结三三7,11,赛六二6~7,太三1~2,西一28~29;徒二十26~27。
In His recovery by life, the first thing the Lord does is to send the watchman to warn His people and cause them to repent, turn, and live—Ezek. 33:7, 11; Isa. 62:6-7; Matt. 3:1-2; Col. 1:28-29; Acts 20:26-27.
In His recovery by life, the first thing the Lord does is to send the watchman to warn His people and cause them to repent, turn, and live—Ezek. 33:7, 11; Isa. 62:6-7; Matt. 3:1-2; Col. 1:28-29; Acts 20:26-27.
贰
守望者警告之后,主就亲自来作牧人,寻找祂的羊,并将他们寻见─结三四11~31,路十五3~10,太九36,约十11,二一15~17,来十三20,彼前五3~4:
After the warning of the watchman, the Lord Himself comes as the Shepherd to search for His sheep and seek them out—Ezek. 34:11-31; Luke 15:3-10; Matt. 9:36; John 10:11; 21:15-17; Heb. 13:20; 1 Pet. 5:3-4:
After the warning of the watchman, the Lord Himself comes as the Shepherd to search for His sheep and seek them out—Ezek. 34:11-31; Luke 15:3-10; Matt. 9:36; John 10:11; 21:15-17; Heb. 13:20; 1 Pet. 5:3-4:
一
我们没有父爱和赦免的心,以及救主牧养和寻找的灵,乃是我们不结果子的原因─结三四4~5。
Our not having the Father's loving and forgiving heart and the Savior's shepherding and seeking spirit is the reason for our barrenness—Ezek. 34:4-5.
Our not having the Father's loving and forgiving heart and the Savior's shepherding and seeking spirit is the reason for our barrenness—Ezek. 34:4-5.
二
神在祂完整救恩中整个新约的经纶,其内容乃是基督作为人子顾惜我们,并作为神子喂养我们─弗五29,提前一15,弗一7,约十10,林前十五45下:
The content of God's entire New Testament economy in His complete salvation is Christ as the Son of Man cherishing us and as the Son of God nourishing us—Eph. 5:29; 1 Tim. 1:15; Eph. 1:7; John 10:10; 1 Cor. 15:45b:
The content of God's entire New Testament economy in His complete salvation is Christ as the Son of Man cherishing us and as the Son of God nourishing us—Eph. 5:29; 1 Tim. 1:15; Eph. 1:7; John 10:10; 1 Cor. 15:45b:
1
我们需要在耶稣的人性里顾惜人,顾惜人就是使人快乐,使他们觉得愉快、舒适─太九10。
We need to cherish people (to make them happy and to make them feel pleasant and comfortable) in the humanity of Jesus—Matt. 9:10.
We need to cherish people (to make them happy and to make them feel pleasant and comfortable) in the humanity of Jesus—Matt. 9:10.
2
我们需要在基督的神性里喂养人,喂养人就是以那在三个时期职事中包罗万有的基督喂养人─二四45~47。
We need to nourish people (to feed them with the all-inclusive Christ in His ministry of three stages) in the divinity of Christ—24:45-47.
We need to nourish people (to feed them with the all-inclusive Christ in His ministry of three stages) in the divinity of Christ—24:45-47.
三
主从不信者中间将我们领出来归向祂自己─结三四12~13上,参弗二12~13。
The Lord brings us out from among the unbelievers to Himself—Ezek. 34:12-13a; cf. Eph. 2:12-13.
The Lord brings us out from among the unbelievers to Himself—Ezek. 34:12-13a; cf. Eph. 2:12-13.
四
祂领我们归回故土,这故土表征作为迦南美地的基督─结三四13下,参西一12。
He brings us to our own land, signifying Christ as the good land of Canaan—Ezek. 34:13b; cf. Col. 1:12.
He brings us to our own land, signifying Christ as the good land of Canaan—Ezek. 34:13b; cf. Col. 1:12.
五
祂带我们回到高山,高山表征复活、升天的基督─结三四13~14。
He brings us back to the high mountains, signifying the resurrected and ascended Christ—Ezek. 34:13-14.
He brings us back to the high mountains, signifying the resurrected and ascended Christ—Ezek. 34:13-14.
六
祂带我们回到溪水旁边,溪水表征赐生命之灵的活水─13节,启二二1,林前十二13,诗三六8。
He brings us back to the rivers, signifying the living water of the life-giving Spirit—v. 13; Rev. 22:1; 1 Cor. 12:13; Psa. 36:8.
He brings us back to the rivers, signifying the living water of the life-giving Spirit—v. 13; Rev. 22:1; 1 Cor. 12:13; Psa. 36:8.
七
祂在溪水旁牧养群羊,表征祂用祂的丰富喂养我们─结三四13,启二二1~2上。
He feeds His flock by the rivers, signifying His feeding us with His riches—Ezek. 34:13; Rev. 22:1-2a.
He feeds His flock by the rivers, signifying His feeding us with His riches—Ezek. 34:13; Rev. 22:1-2a.
八
祂带我们回到丰美的草场,草场表征基督作我们生命的供应─结三四14,诗二三2;约十9;参提前一4。
He brings us back to the good and rich pasture, signifying Christ as our life supply—Ezek. 34:14; Psa. 23:2; John 10:9; cf. 1 Tim. 1:4.
He brings us back to the good and rich pasture, signifying Christ as our life supply—Ezek. 34:14; Psa. 23:2; John 10:9; cf. 1 Tim. 1:4.
九
祂使我们躺卧,给我们内里的安息─结三四15,歌一7,太十一28~30。
He causes us to lie down, giving us inward rest—Ezek. 34:15; S. S. 1:7; Matt. 11:28-30.
He causes us to lie down, giving us inward rest—Ezek. 34:15; S. S. 1:7; Matt. 11:28-30.
十
祂缠裹受伤的,医治有病的,表征祂缠裹并医治伤心的和有病的─结三四16上,赛六一1~2,路四18~19,太九9~13:
He binds up that which was broken and strengthens that which was sick, signifying His binding up and healing the brokenhearted and sick ones—Ezek. 34:16a; Isa. 61:1-2; Luke 4:18-19; Matt. 9:9-13:
He binds up that which was broken and strengthens that which was sick, signifying His binding up and healing the brokenhearted and sick ones—Ezek. 34:16a; Isa. 61:1-2; Luke 4:18-19; Matt. 9:9-13:
1
祂必须经过撒玛利亚,而特意绕道往叙加城,以得着一个不道德的妇人,借着请妇人给祂水喝,而顾惜她,好用生命的水喂养她,这生命水就是涌流的三一神─约四3~14。
He had to pass through Samaria, purposely detouring to Sychar to gain one immoral woman, cherishing her by asking her to give Him something to drink that He might nourish her with the flowing Triune God as the water of life—John 4:3-14.
He had to pass through Samaria, purposely detouring to Sychar to gain one immoral woman, cherishing her by asking her to give Him something to drink that He might nourish her with the flowing Triune God as the water of life—John 4:3-14.
2
作为无罪的那一位,祂不定罪那犯奸淫的妇人,却顾惜她,在法理一面赦免她的罪,并在生机一面使她从罪得自由─八1~11,32,36。
As the One without sin, He did not condemn the adulterous woman but cherished her for the forgiveness of her sins judicially and for the setting free from her sins organically—8:1-11, 32, 36.
As the One without sin, He did not condemn the adulterous woman but cherished her for the forgiveness of her sins judicially and for the setting free from her sins organically—8:1-11, 32, 36.
3
祂去耶利哥,只是为了访问并得着一个人,就是税吏长;祂的传扬乃是牧养─路十九1~10。
He went to Jericho just to visit and gain one person, a chief tax collector, and His preaching was a shepherding—Luke 19:1-10.
He went to Jericho just to visit and gain one person, a chief tax collector, and His preaching was a shepherding—Luke 19:1-10.
4
祂给孩子们按手,而顾惜了那些父母─太十九13~15。
He cherished the parents by laying His hands on their children—Matt. 19:13-15.
He cherished the parents by laying His hands on their children—Matt. 19:13-15.
5
第一个借着基督钉十字架而蒙祂拯救的人,乃是一个被处死的强盗─路二三42~43。
The first one saved by Christ through His crucifixion was a robber sentenced to death—Luke 23:42-43.
The first one saved by Christ through His crucifixion was a robber sentenced to death—Luke 23:42-43.
6
保罗与主是一,牧养圣徒如同乳养的母亲和劝勉的父亲─帖前二7~8,11~12,徒二十19~20,27,31:
Paul was one with the Lord to shepherd the saints as a nursing mother and an exhorting father—1 Thes. 2:7-8, 11-12; Acts 20:19-20, 27, 31:
Paul was one with the Lord to shepherd the saints as a nursing mother and an exhorting father—1 Thes. 2:7-8, 11-12; Acts 20:19-20, 27, 31:
a
他下到软弱之人的水平,为要得着他们─林后十一28~29,林前九22,参太十二20。
He came down to the weak ones' level so that He could gain them— 2 Cor. 11:28-29; 1 Cor. 9:22; cf. Matt. 12:20.
He came down to the weak ones' level so that He could gain them— 2 Cor. 11:28-29; 1 Cor. 9:22; cf. Matt. 12:20.
b
保罗在他的教训中指明,召会乃是养育人的家,医治并恢复人的医院,和教导并造就人的学校─弗二19,帖前五14,林前十四31。
Paul indicated in his teaching that the church is a home to raise up people, a hospital to heal and recover them, and a school to teach and edify them—Eph. 2:19; 1 Thes. 5:14; 1 Cor. 14:31.
Paul indicated in his teaching that the church is a home to raise up people, a hospital to heal and recover them, and a school to teach and edify them—Eph. 2:19; 1 Thes. 5:14; 1 Cor. 14:31.
c
保罗启示,为着建造基督的身体,在我们的所是和所作上,爱乃是极超越的路─八1,十二31,十三4~8上,参林后七3,门7,12。
Paul revealed that love is the most excellent way for us to be anything and to do anything for the building up of the Body of Christ—8:1; 12:31; 13:4-8a; cf. 2 Cor. 7:3; Philem. 7, 12.
Paul revealed that love is the most excellent way for us to be anything and to do anything for the building up of the Body of Christ—8:1; 12:31; 13:4-8a; cf. 2 Cor. 7:3; Philem. 7, 12.
十一
主在我们中间施行公义的审判,洁除一切不义的东西─结三四17~22,西三15。
The Lord exercises righteous judgments among us, clearing away all the unjust things—Ezek. 34:17-22; Col. 3:15.
The Lord exercises righteous judgments among us, clearing away all the unjust things—Ezek. 34:17-22; Col. 3:15.
十二
基督是真大卫,真牧人,被立为一牧人,要喂养我们,使我们得饱足并满足─结三四23:
Christ is the real David, the real Shepherd, set up as the one Shepherd to feed us and cause us to be filled and satisfied—Ezek. 34:23:
Christ is the real David, the real Shepherd, set up as the one Shepherd to feed us and cause us to be filled and satisfied—Ezek. 34:23:
1
祂照管我们,包括顾到我们一切的难处,担负我们一切的责任,并在我们生活的每方面都照管我们─诗二三。
He takes care of us, including all our problems and responsibilities and every aspect of our living—Psa. 23.
He takes care of us, including all our problems and responsibilities and every aspect of our living—Psa. 23.
2
主作牧人照管我们,结果就使我们顺从祂作王,而在祂作王的职分之下─启七17。
The issue of the Lord's caring for us as our Shepherd is that we obey Him as our King and come under His kingship—Rev. 7:17.
The issue of the Lord's caring for us as our Shepherd is that we obey Him as our King and come under His kingship—Rev. 7:17.
十三
当我们经历主的牧养,并留在祂作王的权柄下,我们就享受祂平安的约,而不再受属灵的为难和搅扰─结三七26上:
As we experience the Lord's shepherding and remain under His kingship, we enjoy His covenant of peace and are no longer subject to spiritual troubles and disturbances—Ezek. 37:26a:
As we experience the Lord's shepherding and remain under His kingship, we enjoy His covenant of peace and are no longer subject to spiritual troubles and disturbances—Ezek. 37:26a:
1
在主的牧养之下,一切恶兽,就是恶人,要从主所恢复的子民中间驱除─三四25上,参徒二十28~29,腓三2~3。
Under His shepherding, all the evil beasts, evil persons, are kept away from the Lord's recovered people—34:25a; cf. Acts 20:28-29; Phil. 3:2-3.
Under His shepherding, all the evil beasts, evil persons, are kept away from the Lord's recovered people—34:25a; cf. Acts 20:28-29; Phil. 3:2-3.
2
祂折断我们所负一切的轭,包括罪和世界的轭,并救我们脱离各种的奴役─结三四27下。
He breaks all our yokes, including the yokes of sin and the world, and delivers us from all kinds of slavery—Ezek. 34:27b.
He breaks all our yokes, including the yokes of sin and the world, and delivers us from all kinds of slavery—Ezek. 34:27b.
3
祂应许我们必不再作仇敌的掠物,我们必安然居住─28节上,25节下。
He promises that we will not be a prey to the enemy and that we will dwell in peace and safety—vv. 28a, 25b.
He promises that we will not be a prey to the enemy and that we will dwell in peace and safety—vv. 28a, 25b.
十四
祂使我们成为别人的福源,使别人也得着祂的供应,祂是如甘霖的祝福,也是有名的植物─26~27节上,29节,亚十1,结三六35。
He causes us to become a source of blessing to others that they may be supplied with Him as the showers of blessing and as the plant of renown—vv. 26-27a, 29; Zech. 10:1; Ezek. 36:35.
He causes us to become a source of blessing to others that they may be supplied with Him as the showers of blessing and as the plant of renown—vv. 26-27a, 29; Zech. 10:1; Ezek. 36:35.
十五
我们经历神的牧养,就有祂的同在;我们与祂在一里的交通,我们属祂,祂也属我们,使神与人相调和─三四30~31。
Through the experience of His shepherding, we have God's presence; we are His and He is ours in our fellowship with Him in oneness for the mingling of God and man—34:30-31.
Through the experience of His shepherding, we have God's presence; we are His and He is ours in our fellowship with Him in oneness for the mingling of God and man—34:30-31.

