以赛亚书中神的经纶
« 第十九篇 »
主耶和华的启示─主耶稣基督的显现
Message Nineteen The Revelation of the Lord Jehovah—the Manifestation of the Lord Jesus Christ
 

  
读经:赛四十5~11,约一1,14,提前三16,西二9
Scripture Reading: Isa. 40:5-11; John 1:1, 14; 1 Tim. 3:16; Col. 2:9
壹 
以赛亚书后二十七章可视为新约真义的精粹;这精粹是关于一个人─主耶和华,就是我们称祂主耶稣基督的那一位─赛四十10,腓二11,罗十三14。
The last twenty-seven chapters of Isaiah can be considered the extract of the real significance of the New Testament; this extract concerns a person—the Lord Jehovah, the One whom we call the Lord Jesus Christ—Isa. 40:10; Phil. 2:11; Rom. 13:14.
贰 
以赛亚四十章所说到的,乃是主耶和华的启示─9节:
What is covered in Isaiah 40 is the revealing of the Lord Jehovah—v. 9:
一 
启示就是显出。
Revealing means manifesting; the revealing is the manifestation.
二 
主耶和华的启示就是神的出现;而这位主耶和华,就是神自己,乃是主耶稣基督:
The revealing of the Lord Jehovah is the appearing of the very God, and this Lord Jehovah, the very God, is the Lord Jesus Christ:
1 
耶稣,就是耶和华,乃是我们的神─约一1,14,八24,28,58。
Jesus, who is Jehovah, is our God—John 1:1, 14; 8:24, 28, 58.
2 
耶和华的启示,就是耶稣的显现─太一21。
The revealing of Jehovah is the appearing of Jesus—Matt. 1:21.
3 
耶和华借着祂的说话得以启示出来;我们越听主耶稣说话,就越看见耶和华─赛四十5,约一1。
Jehovah is revealed through His speaking; the more we listen to the speaking of the Lord Jesus, the more we see Jehovah—Isa. 40:5; John 1:1.
三 
基督是完整的神显现于肉体─提前三16:
Christ is the complete God manifested in the flesh—1 Tim. 3:16:
1 
话,就是神,成了肉体─约一1,14:
The Word, who is God, became flesh—John 1:1, 14:
a 
神,就是话,不是部分的神,乃是整个神─子神、父神和灵神。
God, who is the Word, is not a partial God but the entire God—God the Son, God the Father, and God the Spirit.
b 
话是神的解释、说明和彰显;因此,成了肉体的话,乃是神在肉体里的解释、说明和彰显。
The Word is God's definition, explanation, and expression; hence, the Word who became flesh is God's definition, explanation, and expression in the flesh.
2 
基督成为肉体,乃是神显现于肉体─提前三16:
In incarnation Christ is God manifested in the flesh—1 Tim. 3:16:
a 
祂显现于肉体─不仅是子,乃是整个神─父、子、灵。
He was manifested in the flesh not only as the Son but as the entire God—the Father, the Son, and the Spirit.
b 
整个神成了肉体;因此基督成为肉体,乃是整个神显现于肉体。
The entire God was incarnated; thus, Christ in incarnation is the entire God manifested in the flesh.
3 
神格一切的丰满,都有形有体地居住在基督里面─西二9:
In Christ dwells all the fullness of the Godhead bodily—Col. 2:9:
a 
“神格一切的丰满”,指整个神格,就是完整的神。
All the fullness of the Godhead refers to the entire Godhead, the complete God.
b 
基督是三一神的具体化身;父、子、灵都具体化在祂里面。
Christ is the embodiment of the Triune God; the Father, the Son, and the Spirit are all embodied in Him.
四 
基督作为耶和华的荣耀,乃是为着新造之福音的中心─赛四十5,林后四3~6,五17:
Christ as the glory of Jehovah is the center of the gospel for the new creation—Isa. 40:5; 2 Cor. 4:3-6; 5:17:
1 
荣光既表征神的彰显,因此,说神得着了荣耀,就是说神彰显出来了─约十七4。
Since glory signifies the expression of God, to say that God is glorified means that He is expressed—John 17:4.
2 
基督是神的形像,乃是神荣耀的光辉─来一3。
Christ as the image of God is the effulgence of God's glory—Heb. 1:3.
3 
福音乃是基督之荣耀的福音,照明、照射、照耀在人心里─林后四3~6。
The gospel is the gospel of the glory of Christ, which illuminates, radiates, and shines into the heart of man—2 Cor. 4:3-6.
4 
今天,耶和华的荣耀乃是复活的基督,作为赐生命的灵住在我们灵里─林前十五45下,林后三17,提后四22。
Today the glory of Jehovah is the resurrected Christ as the life-giving Spirit dwelling in our spirit—1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17; 2 Tim. 4:22.
叁 
神在祂经纶里的愿望,是要为着祂的荣耀,得着一个祂自己的团体彰显;神想要这样一个团体的彰显,使祂可以得着荣耀─提前三15~16,弗三21,启二一10~11:
God's desire in His economy is to have a corporate expression of Himself for His glory; God wants such a corporate expression so that He may be glorified—1 Tim. 3:15-16; Eph. 3:21; Rev. 21:10-11:
一 
神的美意,祂心头的愿望,乃是要为着祂儿子的彰显,得着许多儿子,使祂得以借着那灵在子里得着彰显─弗一5,9,罗八29。
God's good pleasure, the desire of His heart, is to have many sons for the expression of His Son so that He may be expressed in the Son through the Spirit—Eph. 1:5, 9; Rom. 8:29.
二 
提前三章十五至十六节指明,不仅基督自己这头是神显现于肉体,召会这身体也是神显现于肉体,这就是敬虔的奥秘:
First Timothy 3:15-16 indicates not only that Christ Himself as the Head is the manifestation of God in the flesh but also that the church as the Body is the manifestation of God in the flesh—the mystery of godliness:
1 
神在基督里显现自己,乃是个人彰显于肉体─16节,约一1,14,西二9。
God has manifested Himself in Christ as an individual expression in the flesh—v. 16; John 1:1, 14; Col. 2:9.
2 
现今,神显现于召会,基督的身体,乃是扩大、团体的彰显于肉体─弗一22~23,提前三15~16:
Now God is manifested in the church, the Body of Christ, as the enlarged corporate expression in the flesh—Eph. 1:22-23; 1 Tim. 3:15-16:
a 
十六节的敬虔,乃是指那是生命的神在召会中活了出来,而得着了彰显。
Godliness in verse 16 refers to God as life lived out in the church to be expressed.
b 
神显现于肉体,开始于基督在地上时。
The manifestation of God in the flesh began with Christ when He was on earth.
c 
神显现于肉体,继续于召会,这乃是神显现于肉体的扩增、扩大和繁殖。
The manifestation of God in the flesh continues with the church, which is the increase, enlargement, and multiplication of the manifestation of God in the flesh.
三 
神乃是在召会中得着荣耀、彰显─弗三21:
God is glorified, expressed, in the church—Eph. 3:21:
1 
这荣耀同着神到我们这里来,并且在作到我们里面之后,要同着我们回到神那里。
This glory comes to us with God and, after being worked into us, will return to God with us.
2 
神的荣耀作到召会中,神就在召会中得着彰显:
God's glory is wrought into the church, and He is expressed in the church:
a 
三一神的分赐带进荣耀─罗八18,21。
The dispensing of the Triune God issues in glory—Rom. 8:18, 21.
b 
我们渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀─林后三18。
We are being transformed into the same image from glory to glory— 2 Cor. 3:18.
c 
在神圣荣耀的一里,信徒已完全否认己,享受父的荣耀作他们那个被成全之一的要素,得被建造而团体的彰显神─约十七22,参七18。
In the oneness in the divine glory, the believers, their self having been fully denied, enjoy the glory of the Father as the factor of their perfected oneness and thus express God in a corporate, built-up way—John 17:22; cf. 7:18.
四 
新耶路撒冷的特征乃是有神的荣耀,祂的彰显─启二一10~11:
An outstanding feature of the New Jerusalem is that it has the glory of God, His expression—Rev. 21:10-11:
1 
整个新耶路撒冷要带着神的荣耀,就是神自己透过城照耀出去。
The entire New Jerusalem will bear the glory of God, which is God Himself shining out through the city.
2 
神的荣耀─神自己得着显现─要成为新耶路撒冷的内容,因为城要完全充满祂的荣耀。
The glory of God—God Himself being manifested—will be the content of the New Jerusalem, for the city will be completely filled with His glory.
« 第十九篇 »
回首页