以赛亚书中神的经纶
« 第二七篇 »
按着神新约的经纶,在四个阶段里之包罗万有的基督(一)在祂成为肉体的阶段
Message Twenty-seven The All-inclusive Christ in His Four Stages according to God's New Testament Economy (1) In the Stage of His Incarnation
 

  
读经:赛五三1~3,林前一22~24,林后八9,可六1~6
Scripture Reading: Isa. 53:1-3; 1 Cor. 1:22-24; 2 Cor. 8:9; Mark 6:1-6
壹 
“耶和华的膀臂”是一个比喻,表征耶和华自己在祂的能力里;因此,耶和华的膀臂就是神自己在祂拯救的能力里─赛五三1下:
The arm of Jehovah is a figure of speech signifying Jehovah Himself in His power; thus, the arm of Jehovah is God Himself in His saving power— Isa. 53:1b:
一 
当主耶稣出来传福音的时候,那就是耶和华的膀臂的揭示─路四14,18~19,可一14~15。
When the Lord Jesus came out to preach the gospel, that was the unveiling of the arm of Jehovah—Luke 4:14, 18-19; Mark 1:14-15.
二 
旧约的用词是“耶和华的膀臂”,新约的用词乃是“神的能力”─林前一24。
The Old Testament term is the arm of Jehovah; the New Testament term is the power of God—1 Cor. 1:24.
三 
基督作耶和华的膀臂虽然向许多人显露,但他们没有看见祂就是耶和华自己在能力里来拯救他们;他们不信,因为祂在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地─赛五三2上,约一46,太十三55。
Although Christ was unveiled as the arm of Jehovah, many did not see that He was Jehovah Himself coming in power to save them; they did not believe, because He grew up like a tender plant before Jehovah and like a root out of dry ground—Isa. 53:2a; John 1:46; Matt. 13:55.
四 
当主耶稣回来的时候,以色列的遗民都要悔改并哀哭;(亚十二10~14;)那时他们要承认以赛亚五十三章的内容,而这章将是他们的全享。
When the Lord Jesus comes back, the remnant of Israel will repent and wail (Zech. 12:10-14); at that time they will confess the contents of Isaiah 53, and this chapter will be a full taste to them.
贰 
基督是完整的神,由耶和华的膀臂,神的大能,所表征,祂成了完全的人,由多受痛苦的人所表征─赛五三1下,3上,约一1,14,提前二5:
As the complete God, signified by the arm of Jehovah, the power of God, Christ became a perfect man, signified by a man of sorrows—Isa. 53:1b, 3a; John 1:1, 14; 1 Tim. 2:5:
一 
耶和华的膀臂就是在能力里的耶和华,而多受痛苦的人乃是耶稣;这二者加在一起,就等于成为肉体。
The arm of Jehovah is Jehovah in His power, and the man of sorrows is Jesus; when these two are added together, they equal incarnation.
二 
在林前一章二十二至二十四节里,钉十字架的基督,相当于以赛亚五十三章三节里多受痛苦的人;神的能力相当于一节里耶和华的膀臂。
In 1 Corinthians 1:22-24 Christ crucified corresponds to the man of sorrows in Isaiah 53:3, and the power of God corresponds to the arm of Jehovah in verse 1.
叁 
主耶稣作为完全的人,过着卑微痛苦的为人生活─2~3节:
As a perfect man, the Lord Jesus lived a lowly and sorrowful human life—vv. 2-3:
一 
祂在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地─2节上:
He grew up like a tender plant before Jehovah and like a root out of dry ground—v. 2a:
1 
这里的芽乃是幼嫩、微小并柔弱的;因着祂是这样微小、柔弱的人,所以没有人会注意祂。
The plant here refers to a sprout, which is tender, small, and delicate; because He was such a small, delicate person, no one would pay attention to Him.
2 
祂生长像根出于干地,亦即出生于贫寒之家─2节上,路二21~24,林后八9,参利十二8。
He grew up like a root out of dry ground; this means that He was born of a poor family—v. 2b; Luke 2:21-24; 2 Cor. 8:9; cf. Lev. 12:8.
3 
主耶稣生长在被藐视的加利利省,被藐视的拿撒勒城,一个贫寒木匠的家里;这应验了以赛亚五十三章二节上半所说的干地。
The Lord Jesus was raised in the home of a poor carpenter in the despised town of Nazareth and in the despised province of Galilee; this was the fulfillment of the dry ground in Isaiah 53:2b.
二 
祂无佳形华美叫人观看祂─2节下:
He had no attracting form nor majesty that men should look upon Him—v. 2c:
1 
耶稣无佳形华美;祂无美容使人欣赏祂。
Jesus had neither an attracting form, nor did He have a beautiful appearance; He did not have any form or comeliness that would cause others to appreciate Him.
2 
祂无威荣,反有贫穷;祂无华美,反而面貌憔悴,形容枯槁─五二14。
Instead of majesty, He had poverty, and instead of a beautiful appearance, He had a visage and form that were disfigured—52:14.
三 
基督被藐视,被人厌弃,好象被人掩面不看的一样;人也不尊重祂─五三3。
Christ was despised and forsaken by men, like one from whom men hide their faces and whom men do not esteem—53:3.
四 
主耶稣过着多受痛苦,常经忧患的人的生活;这是基督配完成救赎之资格的一部分─3节上
The Lord Jesus lived as a man of sorrows and acquainted with grief; this was a part of Christ's qualifications for accomplishing redemption—v. 3a:
1 
祂不是享乐、快乐或幸福之人。
He was not a man of enjoyment, happiness, or blessing.
2 
我们思考以赛亚五十三章、诗篇二十二篇、路加二十二章、和马太二十七章时,就看见一幅基督是被藐视的多受痛苦之人的描绘。
As we consider Isaiah 53, Psalm 22, Luke 22, and Matthew 27, we see a portrait of Christ as a despised man of sorrows.
五 
基督是这样的一个人,过着这样卑微并痛苦的人性生活,使祂完全够资格作救主,拯救我们脱离撒但、罪、死和己─来二14~18,太一21。
Christ's being such a man and His living such a lowly and sorrowful human life fully qualified Him to be the Savior to save us from Satan, sin, death, and self—Heb. 2:14-18; Matt. 1:21.
肆 
马可六章一至六节可视为以赛亚五十三章二至三节之预言的应验:
Mark 6:1-6 may be regarded as a fulfillment of the prophecy in Isaiah 53:2-3:
一 
拿撒勒人为他们天然的知识所蒙蔽,认识奴仆救主是按着肉体,不是照着灵─可六2~3,林后五16。
The Nazarenes, blinded by their natural knowledge, knew the Lord Jesus according to the flesh, not according to the Spirit—Mark 6:2-3; 2 Cor. 5:16.
二 
惟有马可福音称主耶稣是木匠─六3:
Only in the Gospel of Mark is the Lord Jesus called a carpenter—6:3:
1 
木匠的工作不是显赫的工作,极其要求细心与耐性;在这样的工作里,主耶稣显为人的样子,(腓二8,)不是高贵的,乃是低微、细心、有耐性的。
Carpentry is not a magnificent work, but it requires much fineness and patience; in such a work the Lord Jesus was found in fashion as a man (Phil. 2:8), not in loftiness but in lowliness, fineness, and patience.
2 
在马可六章三节,“木匠”这词是以轻蔑的方式使用的:
In Mark 6:3 the word carpenter is used in a despising manner:
a 
拿撒勒人因祂的教导、智慧、和异能而惊讶,但他们把祂当作身分低微的人─2~3节。
The Nazarenes were astounded by His teaching, by His wisdom, and by His works of power, but they regarded Him as a person of low status— vv. 2-3.
b 
他们因祂绊跌,因为虽然他们听见祂口中所出美妙的言语,并且看见祂所行的奇妙作为,然而他们认为祂没有高尚的身分、高等的学位。
They were stumbled in Him because, although they heard wonderful words out of His mouth and saw some of His marvelous deeds, they considered that He did not have a high status or degree.
c 
他们看主耶稣仅仅是一个木匠;所以,他们因祂绊跌,并且藐视祂。
They saw the Lord Jesus as one who was merely a carpenter; therefore, they were stumbled in Him, and they despised Him.
三 
马可六章一至六节的记载应该使我们自问,我们到底要什么,我们到底看重什么?
The record in Mark 6:1-6 should cause us to ask ourselves what we want and what we value.
« 第二七篇 »
回首页