诗篇中的基督与召会
« 第十八篇 »
作王的基督借着滋润恢复地
Message Eighteen The Reigning Christ Recovering the Earth by Watering
 

  
读经:诗篇七十二篇
Scripture Reading: Psa. 72
壹 
诗篇六十九篇讲到受苦的基督,由受苦的大卫所预表;七十二篇讲到作王的基督,由作王的所罗门所预表:
Whereas Psalm 69 is on the suffering Christ typified by the suffering David, Psalm 72 is on the reigning Christ typified by the reigning Solomon:
一 
七十二篇实际上是讲到所罗门王的诗篇;他预表基督是作王的一位─太十二42。
Psalm 72 is actually a psalm on King Solomon, who is a type of Christ as the reigning One—Matt. 12:42.
二 
所罗门预表基督是大卫的儿子,继承大卫的王位和国度─太一1,撒下七12~13,路一32~33。
Solomon is a type of Christ as the Son of David, the One who inherits the throne and kingdom of David—1:1; 2 Sam. 7:12-13; Luke 1:32-33.
三 
基督在地上经过受苦的生活(由大卫的苦难所预表)之后,就升到诸天之上,如今在那里作王掌权(由所罗门所预表)─林前十五25,启十七14。
After His life of suffering on earth, typified by the sufferings of David, Christ ascended to the heavens where He is now reigning as the King, typified by Solomon—1 Cor. 15:25; Rev. 17:14.
贰 
在诗篇七十二篇,作王的基督由作王的所罗门,大卫的儿子,(太一1,二二42,)在他亨通昌盛时(王上九~十)所预表;这篇诗的篇题以及第一节指明这点:
The reigning of Christ is typified in Psalm 72 by the reigning Solomon, the Son of David (Matt. 1:1; 22:42), in his prosperous and flourishing time (1 Kings 9—10), as indicated by the title of this psalm and by the first verse:
一 
诗篇七十二篇启示基督在全地作王,万王都要叩拜祂,万国都要事奉祂─诗七二8~11节。
Psalm 72 reveals Christ reigning over the earth, with all the kings bowing down to Him and all the nations serving Him—vv. 8-11.
二 
诗篇七十二篇是一幅荣耀的图画,说到主来恢复、取得、并掌管全地时,将是如何─诗七二17~19节。
Psalm 72 is a glorious picture of what it will be like for the Lord to recover, possess, and reign over the whole earth—vv. 17-19.
三 
由所罗门所预表作王的基督,将在复兴时代的千年国里作王─启二十4,6,太十九28。
The reign of Christ typified by Solomon will be in the millennium in the age of restoration—Rev. 20:4, 6; Matt. 19:28.
叁 
基督的作王将按公义和公平,借此将引进平安─诗七二1~4,7:
The reigning of Christ will be in righteousness and in justice, by which peace will be ushered in—Psa. 72:1-4, 7:
一 
当基督回来时,祂将作王,以公义和公平治理全地─诗八九14上,赛三二1,十一4~5,六一11下:
When Christ returns, He will be the King ruling over the entire earth with righteousness and justice—89:14a; Isa. 32:1; 11:4-5; 61:11b:
1 
公平乃是带着审判的公义;没有审判,就不可能有公平。
Justice is righteousness with a judgment; without judgment, there is no possibility of justice.
2 
公平来自人按公义的审判,并表明他的公义。
Justice comes from judgment according to a person's righteousness, and it declares his righteousness.
二 
平安表明有公义和公平;基督以公义和公平掌权,结果地就要满了平安─赛三二16~17。
Peace is a sign that righteousness and justice are present; as a result of Christ's rule with righteousness and justice, the earth will be full of peace—32:16-17.
三 
在基督回来以前,不会有平安;在祂的治理之下,平安才会开始掌权─赛九6~7,参帖前五3,耶六14。
There will be no peace until Christ returns; under His rule, peace will begin its reign—9:6-7; cf. 1 Thes. 5:3; Jer. 6:14.
肆 
诗篇七十二篇启示,基督掌权时,要借着滋润恢复地─诗七二6,8:
Psalm 72 reveals that in His reigning Christ will recover the earth by watering—vv. 6, 8:
一 
“他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖浇灌大地”─诗七二6:
"He will drop like rain upon mown grass, / Like abundant showers dripping on the earth"—v. 6:
1 
基督得着地是借着滋润,不是借争战,不是借审判。
Christ gains the earth not by fighting and judging but by watering.
2 
主回来的主要方面,不是施行祂公义的审判;祂必来的主要方面,是如沛雨滋润这地。
In His coming back, the Lord will not mainly exercise His righteous judgment; rather, He will come primarily like showers to water the earth.
3 
基督将要怜悯这地,祂要满带恩典回来,如沛雨滋润不毛之地,并使忧郁虚空的人满足:
Christ will have mercy on the earth, and He will come back graciously like showers of rain to water the barren land and to satisfy the depressed and empty people:
a 
全地就像干旱不毛的旷野。从这种干旱和干涸之中,生发出许多邪恶的事;人常是罪恶的,因为他们失望且不满足─约四14~18。
The whole earth is a dry and barren wilderness, and many evil things spring forth from this drought and dryness; people are often sinful because they are disappointed and dissatisfied—John 4:14-18.
b 
主耶稣要作王,不仅是借着运用能力以征服别人,主要是借着供应活水,使干渴的人满足─启二二17。
The Lord Jesus will be the King, not merely by exercising power to subdue others but mainly by supplying living water to satisfy the thirsty ones—Rev. 22:17.
c 
在那日,列国要得着主耶稣的浇灌,在祂的掌权下欢乐;所有的人都要因着祂的活水得满足─赛三五6下~7上,四一18,四三19~20,亚十四16~17。
In that day, all nations will be rained upon by the Lord Jesus and will be happy under His dominion; all will be satisfied by His living water—Isa. 35:6b-7a; 41:18; 43:19-20; Zech. 14:16-17.
二 
“他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极”─诗七二8:
"He will have dominion from sea to sea / And from the River unto the ends of the earth"—Psa. 72:8:
1 
主的国度要借着祂作河水涌流而扩展到地极:
The Lord's kingdom will spread to the ends of the earth by His flowing as a river:
a 
基督要从这海直到那海执掌权柄,要如同大河涌流到地极;那里有水流,那里就有祂的掌权。
Christ will have dominion from sea to sea and will flow as a river to the ends of the earth; where the flow is, there His dominion will be.
b 
主的掌权是借着祂自己作涌流的河;祂是借着滋润,得着王权并恢复地。
The Lord's dominion will be by Himself as the flowing river; He will gain the dominion and recover the earth by His watering.
2 
主耶稣要借着那从耶路撒冷流出的河,恢复这地─结四七1~12,珥三18:
The Lord Jesus will recover the earth by means of the river which will flow from Jerusalem—Ezek. 47:1-12; Joel 3:18:
a 
在那日,地的中心是耶路撒冷,耶路撒冷的中心是神的殿,有河从殿中流出。
In that day the center of the earth will be Jerusalem, and the center of Jerusalem will be the house of God, from which the river will flow.
b 
这河要以四个方向达到全地,如创世记二章十至十四节所记。(创二10~14。)
This river will reach all the earth in four directions, as in Genesis 2:10-14.
3 
在圣经里,神圣水流的观念是极其重要的─创二10,诗四六4上,约七37~39,启二二1~2:
In the Scriptures, the concept of the divine stream is crucial—v. 10; Psa. 46:4a; John 7:37-39; Rev. 22:1-2:
a 
圣经启示涌流的三一神─父是生命源、子是生命泉、灵是生命河─耶二13,诗三六9上,约四14,七37~39。
The Bible reveals the flowing Triune God—the Father as the fountain of life, the Son as the spring of life, and the Spirit as the river of life—Jer. 2:13; Psa. 36:9a; John 4:14; 7:37-39.
b 
涌流的源头是神和羔羊的宝座─启二二1。
The source of the flow is the throne of God and of the Lamb—Rev. 22:1.
c 
神圣的流涌流在那里,我们就有神的生命、身体的交通、耶稣的见证、和神的工作。
Where the divine stream flows we have the life of God, the fellowship of the Body, the testimony of Jesus, and the work of God.
d 
只有一道神圣的水流;这流既是独一无二的,我们就都需要保守自己在这一个流里。
There is only one divine stream; since the flow is uniquely one, we all need to keep ourselves in this one flow.
« 第十八篇 »
回首页