读经:诗一二八~一三二
Scripture Reading: Psa. 128—132
Scripture Reading: Psa. 128—132
壹
诗篇一百二十八篇是圣民上锡安时,因耶和华从锡安赐福给以色列,并因耶路撒冷的亨通作了以色列的享受而有的赞美:
Psalm 128 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning Jehovah's blessing to Israel from Zion and the prosperity of Jerusalem in their enjoyment:
Psalm 128 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning Jehovah's blessing to Israel from Zion and the prosperity of Jerusalem in their enjoyment:
一
锡安表征众召会中的得胜者,耶路撒冷表征召会作神的国。
Zion signifies the overcomers in the churches, and Jerusalem signifies the church as God's kingdom.
Zion signifies the overcomers in the churches, and Jerusalem signifies the church as God's kingdom.
二
耶和华必从锡安赐福给他们,他们一生的日子,必看见耶路撒冷亨通─5~6节。
Jehovah will bless them from Zion, and they will seek the prosperity of Jerusalem all the days of their life—vv. 5-6.
Jehovah will bless them from Zion, and they will seek the prosperity of Jerusalem all the days of their life—vv. 5-6.
贰
诗篇一百二十九篇是圣民上锡安时,因逼迫以色列的人以及恨恶锡安的人而有的赞美:
Psalm 129 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning the persecutors of Israel and the haters of Zion:
Psalm 129 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning the persecutors of Israel and the haters of Zion:
一
这里以色列表征新约的信徒,锡安表征得胜者。
Here Israel signifies the New Testament believers, and Zion signifies the overcomers.
Here Israel signifies the New Testament believers, and Zion signifies the overcomers.
二
一切恨恶锡安的,都必蒙羞退后─参创三15,约十五18~25,启十二4~5,17。
All the haters of Zion will be put to shame and turned back—cf. Gen. 3:15; John 15:18-25; Rev. 12:4-5, 17.
All the haters of Zion will be put to shame and turned back—cf. Gen. 3:15; John 15:18-25; Rev. 12:4-5, 17.
三
主要为祂自己表白;祂爱慕锡安,祂也为着锡安。
The Lord will vindicate Himself; He desires Zion, and He is for Zion.
The Lord will vindicate Himself; He desires Zion, and He is for Zion.
叁
诗篇一百三十篇是圣民上锡安时,因神赦免以色列,并救赎以色列脱离他们一切的罪孽而有的赞美:
Psalm 130 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning God's forgiveness to Israel and His redeeming of Israel from all its iniquities:
Psalm 130 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning God's forgiveness to Israel and His redeeming of Israel from all its iniquities:
一
诗人仰望主和祂的话,要得祂丰盛的救赎─5~8节。
The psalmist hoped in the Lord and in His word for His abundant redemption—vv. 5-8.
The psalmist hoped in the Lord and in His word for His abundant redemption—vv. 5-8.
二
每一天,我们的缺点和不完全都需要神的赦免,我们的污秽需要祂的洗净─约壹一7,9。
Every day our shortcomings and imperfections need God's forgiveness, and our filthiness needs His cleansing—1 John 1:7, 9.
Every day our shortcomings and imperfections need God's forgiveness, and our filthiness needs His cleansing—1 John 1:7, 9.
肆
诗篇一百三十一篇是圣民上锡安时,因他在耶和华面前心谦卑、魂安静而有的赞美:
Psalm 131 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning his humbled heart and quieted soul before Jehovah:
Psalm 131 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning his humbled heart and quieted soul before Jehovah:
一
有些事对我们太重大和奇妙,这些事我们不该行─1节。
Certain things are too great and wondrous for us, and we should not go about in these things—v. 1.
Certain things are too great and wondrous for us, and we should not go about in these things—v. 1.
二
诗人的魂在他里面平稳安静,他断过奶,就是被剥夺了主以外的一切─2节。
The psalmist has calmed and quieted his soul within him; he has been weaned, or stripped, of everything except the Lord—v. 2.
The psalmist has calmed and quieted his soul within him; he has been weaned, or stripped, of everything except the Lord—v. 2.
三
当我们和诗人一样谦卑、平稳、安静、并断过奶,我们就能劝勉别人仰望神─3节。
When we have become like the psalmist, humble, calm, quiet, and weaned, we can advise others to hope in God—v. 3.
When we have become like the psalmist, humble, calm, quiet, and weaned, we can advise others to hope in God—v. 3.
伍
诗篇一百三十二篇是圣民上锡安时,因耶和华借着祂的受膏者大卫在锡安得了居所和安息而有的赞美:
Psalm 132 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning Jehovah's habitation and rest in Zion through David, His anointed:
Psalm 132 is the praise of the saint in his going up to Zion concerning Jehovah's habitation and rest in Zion through David, His anointed:
一
诗人求耶和华记念大卫所受的一切苦难─1节。
The psalmist asks Jehovah to remember all of David's afflictions, which typify all the afflictions of Christ—v. 1.
The psalmist asks Jehovah to remember all of David's afflictions, which typify all the afflictions of Christ—v. 1.
二
二至五节给我们看见大卫渴望神的居所。
In verses 2 through 5 we see David's desire for the house of God.
In verses 2 through 5 we see David's desire for the house of God.
三
大卫求耶和华兴起,和约柜同入锡安的安息之所;(6~8;)今天这安息之所就是众召会中的得胜者。
David wanted Jehovah to arise and enter with the ark into His resting place in Zion (vv. 6-8); today this resting place is the overcomers in the churches.
David wanted Jehovah to arise and enter with the ark into His resting place in Zion (vv. 6-8); today this resting place is the overcomers in the churches.
四
七至八节是恢复召会生活的寓意说法:
Verses 7 and 8 are figurative of the recovery of the church life:
Verses 7 and 8 are figurative of the recovery of the church life:
1
约柜与帐幕分开;这表征基督原与召会同在,然而祂已经与召会分开。
The ark was separated from the tabernacle; this signifies that Christ was with the church but that He has been separated from the church.
The ark was separated from the tabernacle; this signifies that Christ was with the church but that He has been separated from the church.
2
现在我们众人该说,“耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入你安息之所”─8节。
Now is the time for us all to say, "Arise, O Jehovah, unto Your resting place, / You and the Ark of Your strength"—v. 8.
Now is the time for us all to say, "Arise, O Jehovah, unto Your resting place, / You and the Ark of Your strength"—v. 8.
五
十三至十八节是耶和华论到锡安;这是拔尖的召会生活─这是在锡安(神的山最高峰)得胜者的光景:
Verses 13 through 18 are Jehovah's speaking concerning Zion; this is a picture of the top church life—the situation of the overcomers in Zion, the highest peak of God's mountain:
Verses 13 through 18 are Jehovah's speaking concerning Zion; this is a picture of the top church life—the situation of the overcomers in Zion, the highest peak of God's mountain:
1
“这是我永远安息之所;我要住在这里,因为是我所愿意的”─14节。
"This is My resting place forever; / Here will I dwell, for I have desired it"—v. 14.
"This is My resting place forever; / Here will I dwell, for I have desired it"—v. 14.
2
“我要丰厚地赐福与其中的粮,使其中的穷人饱得食物”─15节。
"I will abundantly bless its provision; / I will satisfy its poor with bread"—v. 15.
"I will abundantly bless its provision; / I will satisfy its poor with bread"—v. 15.
3
“我要使其中的祭司披上救恩”─16节上。
"Its priests I will clothe with salvation"—v. 16a.
"Its priests I will clothe with salvation"—v. 16a.
4
“其中的虔诚人大声欢呼”─16节下。
"Its faithful ones will shout with a ringing shout"—v. 16b.
"Its faithful ones will shout with a ringing shout"—v. 16b.
5
“我要叫大卫的角在那里生发”─17节上。
"There I will cause a horn of David to shoot forth"—v. 17a.
"There I will cause a horn of David to shoot forth"—v. 17a.
6
“我为我的受膏者预备明灯”─17节下。
"I have prepared a lamp for My anointed one"—v. 17b.
"I have prepared a lamp for My anointed one"—v. 17b.
7
“他的冠冕要在他头上发光”─18节下。
"On him his crown will shine"—v. 18b.
"On him his crown will shine"—v. 18b.

