读经:诗篇八十四篇
Scripture Reading: Psa. 84
Scripture Reading: Psa. 84
壹
诗篇八十四篇对神殿更深的爱与更甜美的经历,是在经历神的对付和剥夺之后而有的,也是借着经历神作我们惟一的分并给与基督独一的地位得以恢复的─诗七三17,25~26,八十15,17,西一17下,18下:
The deeper love and sweeter experience of the house of God in Psalm 84 comes after the experience of God's dealing and stripping and is recovered by the experience of God as our unique portion and by Christ being given the unique position—73:17, 25-26; 80:15, 17; Col. 1:17b, 18b:
The deeper love and sweeter experience of the house of God in Psalm 84 comes after the experience of God's dealing and stripping and is recovered by the experience of God as our unique portion and by Christ being given the unique position—73:17, 25-26; 80:15, 17; Col. 1:17b, 18b:
一
神对付祂圣民的目的,乃是渴望他们倒空一切,单单接受神作他们的得着,并由神圣的三一重新建立起来,成为神的杰作,完成神永远的经纶,作祂的彰显─伯十13,弗三9~11,二10。
God's purpose in dealing with His holy people is that they would be emptied of everything to receive only God as their gain and be rebuilt with the Divine Trinity to become the masterpiece of God, fulfilling God's eternal economy for His expression—Job 10:13; Eph. 3:9-11; 2:10.
God's purpose in dealing with His holy people is that they would be emptied of everything to receive only God as their gain and be rebuilt with the Divine Trinity to become the masterpiece of God, fulfilling God's eternal economy for His expression—Job 10:13; Eph. 3:9-11; 2:10.
二
神信实的取去我们一切的偶像,并带我们进入祂的经纶,叫我们享受基督,好使祂得着一个纯綷、完全是基督人位的恢复─林前一9,约壹五21,参耶二13,哀三22~24。
God is faithful to take away all of our idols and to lead us into His economy for us to enjoy Christ so that He may have a recovery purely and wholly of the person of Christ—1 Cor. 1:9; 1 John 5:21; cf. Jer. 2:13; Lam. 3:22-24.
God is faithful to take away all of our idols and to lead us into His economy for us to enjoy Christ so that He may have a recovery purely and wholly of the person of Christ—1 Cor. 1:9; 1 John 5:21; cf. Jer. 2:13; Lam. 3:22-24.
贰
诗篇八十四篇的内在内容,是关于享受那成为肉体之三一神的神人基督的隐密启示─西二9,一12:
The intrinsic content of Psalm 84 is the secret revelation concerning the enjoyment of Christ, who is the incarnated Triune God, the God-man—Col. 2:9; 1:12:
The intrinsic content of Psalm 84 is the secret revelation concerning the enjoyment of Christ, who is the incarnated Triune God, the God-man—Col. 2:9; 1:12:
一
这隐密启示的中心是神的殿,(诗八四4,10上,)由帐幕(出四十2~8)和圣殿(王上六1~3,八3~11)所预表。
The center of this secret revelation is the house of God (Psa. 84:4, 10a), typified by the tabernacle (Exo. 40:2-8) and by the temple (1 Kings 6:1-3; 8:3-11).
The center of this secret revelation is the house of God (Psa. 84:4, 10a), typified by the tabernacle (Exo. 40:2-8) and by the temple (1 Kings 6:1-3; 8:3-11).
二
基督作三一神的具体化身,(西二9,)乃是帐幕和圣殿之预表的应验:
Christ as the embodiment of the Triune God (Col. 2:9) is the fulfillment of the types of the tabernacle and the temple:
Christ as the embodiment of the Triune God (Col. 2:9) is the fulfillment of the types of the tabernacle and the temple:
1
这应验开始于祂的成为肉体,(约一14,二21,)要完成于新耶路撒冷;(启二一2~3,22;)新约包括三一神成为肉体的整个期间。
This fulfillment commenced in His incarnation (John 1:14; 2:21) and will consummate in the New Jerusalem (Rev. 21:2-3, 22); the New Testament covers the entire span of the incarnation of the Triune God.
This fulfillment commenced in His incarnation (John 1:14; 2:21) and will consummate in the New Jerusalem (Rev. 21:2-3, 22); the New Testament covers the entire span of the incarnation of the Triune God.
2
个人的基督是三一神成为肉体的开始,而团体的基督,就是新耶路撒冷,将是总结和完成─参提前三15~16。
The individual Christ is the beginning of the incarnation of the Triune God, and the corporate Christ, the New Jerusalem, will be the conclusion and consummation—cf. 1 Tim. 3:15-16.
The individual Christ is the beginning of the incarnation of the Triune God, and the corporate Christ, the New Jerusalem, will be the conclusion and consummation—cf. 1 Tim. 3:15-16.
叁
“万军之耶和华,我的王我的神啊,在你的两座坛那里,连麻雀也找着房屋;燕子也为自己找着抱雏之窝”─诗八四3:
"At Your two altars, even the sparrow has found a home; / And the swallow, a nest for herself, / Where she may lay her young, / O Jehovah of hosts, my King and my God"—Psa. 84:3:
"At Your two altars, even the sparrow has found a home; / And the swallow, a nest for herself, / Where she may lay her young, / O Jehovah of hosts, my King and my God"—Psa. 84:3:
一
这两座坛─为着祭牲的铜祭坛和金香坛─是成为肉体之三一神,就是基督作神的具体化身,为着祂的扩增所完成的主要工作─出四十5~6:
The two altars—the bronze altar for the sacrifices and the golden altar of incense—are the leading consummations of the work of the incarnated Triune God, who is Christ as the embodiment of God for His increase—Exo. 40:5-6:
The two altars—the bronze altar for the sacrifices and the golden altar of incense—are the leading consummations of the work of the incarnated Triune God, who is Christ as the embodiment of God for His increase—Exo. 40:5-6:
1
第一坛─铜祭坛,为着献各种祭物(钉十字架的基督),以解决人在神面前一切的问题。
The first altar is the bronze altar for the offering of all the sacrifices (Christ in His crucifixion) to solve all the problems of man before God.
The first altar is the bronze altar for the offering of all the sacrifices (Christ in His crucifixion) to solve all the problems of man before God.
2
第二坛─金香坛(香预表在升天里复活的基督),为着神接纳蒙赎的罪人,将我们构成为神的见证,使神得着彰显─来九4。
The second altar is the golden altar of incense (the resurrected Christ in His ascension) for God's acceptance of the redeemed sinners to constitute us into God's testimony for the manifestation of God—Heb. 9:4.
The second altar is the golden altar of incense (the resurrected Christ in His ascension) for God's acceptance of the redeemed sinners to constitute us into God's testimony for the manifestation of God—Heb. 9:4.
二
借这二坛,神的赎民,“麻雀”和“燕子”,找着与神安息的家─参诗九十1,九一1。
Through these two altars God's redeemed, the "sparrows" and "swallows," find their home with God in rest—cf. Psa. 90:1; 91:1.
Through these two altars God's redeemed, the "sparrows" and "swallows," find their home with God in rest—cf. Psa. 90:1; 91:1.
肆
“住在你殿中的,便为有福;他们仍要赞美你。细拉…万军之耶和华啊,倚靠你的人,便为有福”─诗八四4,12:
"Blessed are those who dwell in Your house; / They will yet be praising You. / Selah…O Jehovah of hosts, blessed is the man / Who trusts in You"—84:4, 12:
"Blessed are those who dwell in Your house; / They will yet be praising You. / Selah…O Jehovah of hosts, blessed is the man / Who trusts in You"—84:4, 12:
一
赞美主该是我们的生活,我们的召会生活该是赞美的生活─诗二二3,五十23,帖前五16~19,腓四4,11~13。
Praising the Lord should be our living, and our church life should be a life of praising—22:3; 50:23; 1 Thes. 5:16-19; Phil. 4:4, 11-13.
Praising the Lord should be our living, and our church life should be a life of praising—22:3; 50:23; 1 Thes. 5:16-19; Phil. 4:4, 11-13.
二
在召会生活里,我们信靠神,不信靠我们自己或我们天然人的才能,解决困难的处境─林后一8~9,12。
In the church life, we trust in God, not in ourselves or in our natural human ability to work out a solution to our difficult situations—2 Cor. 1:8-9, 12.
In the church life, we trust in God, not in ourselves or in our natural human ability to work out a solution to our difficult situations—2 Cor. 1:8-9, 12.
伍
“因你有力量,心中想往锡安大道的,这人便为有福”─诗八四5,参腓四13,约十五5:
"Blessed is the man whose strength is in You, / In whose heart are the highways to Zion"—Psa. 84:5; cf. Phil. 4:13; John 15:5:
"Blessed is the man whose strength is in You, / In whose heart are the highways to Zion"—Psa. 84:5; cf. Phil. 4:13; John 15:5:
一
心中想往锡安大道,意思是我们需要从里面,不是从外面,走召会的路;当我们深深的在内里生命中,我们必定会在召会的路上;锡安大道就会在我们心中─参约壹一3~4。
The highways to Zion in our heart mean that we need to take the way of the church internally, not externally; when we are deeply in the inner life, we will certainly be in the way of the church; the highways to Zion will be within our heart—cf. 1 John 1:3-4.
The highways to Zion in our heart mean that we need to take the way of the church internally, not externally; when we are deeply in the inner life, we will certainly be in the way of the church; the highways to Zion will be within our heart—cf. 1 John 1:3-4.
二
锡安是神所在之处,就是至圣所;得胜者要成为锡安,主的恢复是要建造锡安─启二一16,参出二六2~8;王上六20,参启二7。
Zion is the very spot where God is, the Holy of Holies; the overcomers become Zion, and the Lord's recovery is to build up Zion—Rev. 21:16; cf. Exo. 26:2-8; 1 Kings 6:20; cf. Rev. 2:7.
Zion is the very spot where God is, the Holy of Holies; the overcomers become Zion, and the Lord's recovery is to build up Zion—Rev. 21:16; cf. Exo. 26:2-8; 1 Kings 6:20; cf. Rev. 2:7.
三
往锡安的大道是有福的大道,借此寻求成为肉体、终极完成的三一神(由帐幕里的对象所预表)─来十19~22。
The highways to Zion are the blessed highways for seeking the incarnated Triune God in His consummations, typified by the furniture in the tabernacle—Heb. 10:19-22.
The highways to Zion are the blessed highways for seeking the incarnated Triune God in His consummations, typified by the furniture in the tabernacle—Heb. 10:19-22.
陆
“他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地;并有秋雨之福,盖满了这谷”─诗八四6:
"Passing through the valley of Baca, / They make it a spring; / Indeed the early rain covers it with blessings"—Psa. 84:6:
"Passing through the valley of Baca, / They make it a spring; / Indeed the early rain covers it with blessings"—Psa. 84:6:
一
锡安大道不是外面、肤浅或便宜的;我们必须出代价走召会的路─参腓三7~8,启三18,林前一2。
The highways to Zion are not external, superficial, or cheap; we must pay a price to take the way of the church—cf. Phil. 3:7-8; Rev. 3:18; 1 Cor. 1:2.
The highways to Zion are not external, superficial, or cheap; we must pay a price to take the way of the church—cf. Phil. 3:7-8; Rev. 3:18; 1 Cor. 1:2.
二
我们经过流泪谷时,我们的眼泪变成了泉源,(约四14,)而这泉源成了秋雨之福,盖满了全谷;秋雨就是那灵作我们的福。(亚十1,加三14。)
As we pass through the valley of weeping, our tears become a spring (John 4:14), and this spring becomes the early rain that covers the valley with blessings; the early rain is the Spirit as our blessing (Zech. 10:1; Gal. 3:14).
As we pass through the valley of weeping, our tears become a spring (John 4:14), and this spring becomes the early rain that covers the valley with blessings; the early rain is the Spirit as our blessing (Zech. 10:1; Gal. 3:14).
柒
“他们行走,力上加力,各人到锡安朝见神。…在你的院宇住一日,胜似在别处住千日;我宁愿站在我神殿的门槛,也不愿住在恶人的帐棚里。因为耶和华神是日头,是盾牌;耶和华赐下恩典和荣耀”─诗八四7,10~11上:
"They go from strength to strength; / Each appears before God in Zion….For a day in Your courts is better than a thousand; / I would rather stand at the threshold of the house of my God / Than dwell in the tents of the wicked. / For Jehovah God is a sun and a shield; / Jehovah gives grace and glory"—Psa. 84:7, 10-11a:
"They go from strength to strength; / Each appears before God in Zion….For a day in Your courts is better than a thousand; / I would rather stand at the threshold of the house of my God / Than dwell in the tents of the wicked. / For Jehovah God is a sun and a shield; / Jehovah gives grace and glory"—Psa. 84:7, 10-11a:
一
我们越在召会生活中往前,就越得着力量─参箴四18,林后三18。
The more we go on in the church life, the more strength we will gain—cf. Prov. 4:18; 2 Cor. 3:18.
The more we go on in the church life, the more strength we will gain—cf. Prov. 4:18; 2 Cor. 3:18.
二
我们若从里面按照神的旨意在召会生活里事奉,在神眼中每日就抵过多日─珥二25下。
If our service is intrinsically according to God's will in the church life, each day will be worth many days in God's eyes—Joel 2:25a.
If our service is intrinsically according to God's will in the church life, each day will be worth many days in God's eyes—Joel 2:25a.
三
住在神殿中的福,就是我们享受成为肉体和终极完成的三一神,作我们的日头供应我们生命,作我们的盾牌保护我们脱离神的仇敌,作恩惠在里面给我们享受,并作荣耀在外面彰显神─参诗八四9
The blessings of dwelling in the house of God are our enjoyment of the incarnated and consummated Triune God as our sun to supply us with life, as our shield to protect us from God's enemy, as grace for our inward enjoyment, and as glory for the outward manifestation of God—cf. Psa. 84:9.
The blessings of dwelling in the house of God are our enjoyment of the incarnated and consummated Triune God as our sun to supply us with life, as our shield to protect us from God's enemy, as grace for our inward enjoyment, and as glory for the outward manifestation of God—cf. Psa. 84:9.

