读经:诗篇九十三篇~一〇六篇
Scripture Reading: Psa. 93—106
Scripture Reading: Psa. 93—106
壹
诗篇九十三至一百零一篇,欢呼神要借着基督作王,恢复祂对全地的主权与权利:
Psalms 93—101 shout joyfully that God will recover His title and right over the earth through the reign of Christ:
Psalms 93—101 shout joyfully that God will recover His title and right over the earth through the reign of Christ:
一
神是地的拥有者,并持有所有权状;祂有充分的权利要求地的主权,祂将要借着基督作王执行这样的主权。
God is the Possessor of the earth and holds the title deed; He has the full right to claim the earth, and He will do it through the reign of Christ.
God is the Possessor of the earth and holds the title deed; He has the full right to claim the earth, and He will do it through the reign of Christ.
二
这些诗篇启示,基督作王是借着神的殿和神的城─诗九三5,九六6,九九1~2,9,一〇〇1~4,一〇一8:
These psalms reveal that Christ's reign is through the house and city of God—93:5; 96:6; 99:1-2, 9; 100:1-4; 101:8:
These psalms reveal that Christ's reign is through the house and city of God—93:5; 96:6; 99:1-2, 9; 100:1-4; 101:8:
1
当基督作王,地就坚立─诗九三。
When Christ reigns, the earth will be established—Psa. 93.
When Christ reigns, the earth will be established—Psa. 93.
2
基督施行祂对世界的审判─诗九四。
Christ will execute His judgment over the world—Psa. 94.
Christ will execute His judgment over the world—Psa. 94.
3
基督是拥有地的至大之王─诗九五。
Christ will be the great King possessing the earth—Psa. 95.
Christ will be the great King possessing the earth—Psa. 95.
4
基督要来按公义和真实审判地、世界和众民,并要作王管理列国─诗九六。
Christ will come to judge the earth, the world, and the peoples with righteousness and truth, and He will reign over the nations—Psa. 96.
Christ will come to judge the earth, the world, and the peoples with righteousness and truth, and He will reign over the nations—Psa. 96.
5
基督要作王,地就欢喜快乐─诗九七。
Christ will reign, and the earth will be glad and rejoicing—Psa. 97.
Christ will reign, and the earth will be glad and rejoicing—Psa. 97.
6
地的四极,都看见神的救恩─诗九八。
All the ends of the earth have seen the salvation of God—Psa. 98.
All the ends of the earth have seen the salvation of God—Psa. 98.
7
基督要在锡安作王,万民都要战抖─诗九九。
Christ will reign in Zion, and all the peoples will tremble—Psa. 99.
Christ will reign in Zion, and all the peoples will tremble—Psa. 99.
8
神要嘱咐全地─诗一〇〇。
God will give a charge to all the earth—Psa. 100.
God will give a charge to all the earth—Psa. 100.
9
慈爱和公平,是基督作王并审判的根基─诗一〇一。
Lovingkindness and justice will be the base of the reign and judgment of Christ—Psa. 101.
Lovingkindness and justice will be the base of the reign and judgment of Christ—Psa. 101.
贰
诗篇一百零二篇说到基督、召会与复兴:
Psalm 102 is a psalm on Christ, the church, and the restoration:
Psalm 102 is a psalm on Christ, the church, and the restoration:
一
照着诗篇一百零二篇,锡安和耶路撒冷的复兴将列国转向神:
According to Psalm 102, the restoration of Zion and Jerusalem turns the nations to God:
According to Psalm 102, the restoration of Zion and Jerusalem turns the nations to God:
1
这里的锡安是在破坏以后得重建的锡安。
Zion here is the Zion that has been rebuilt after its devastation.
Zion here is the Zion that has been rebuilt after its devastation.
2
这个重建将全地及万国的万民都转向主。
This rebuilding turns the entire earth with the peoples of all the nations to the Lord.
This rebuilding turns the entire earth with the peoples of all the nations to the Lord.
3
召会的重建要将万国转向主,世上的国要成为神和基督的国─启十一15。
The rebuilding of the church will turn all the nations to the Lord, and the kingdom of the world will become the kingdom of God and of Christ—Rev. 11:15.
The rebuilding of the church will turn all the nations to the Lord, and the kingdom of the world will become the kingdom of God and of Christ—Rev. 11:15.
二
诗篇一百零二篇揭示基督的死以及祂在复活里的存在;基督的死与复活的产品,乃是锡安同神的殿与神的城。
Psalm 102 unveils Christ's death and His existence in His resurrection; the product of Christ's death and resurrection is Zion with God's house and God's city.
Psalm 102 unveils Christ's death and His existence in His resurrection; the product of Christ's death and resurrection is Zion with God's house and God's city.
三
基督是使地转向主的关键,也是恢复神对地的主权和权利的关键:
Christ is the key that turns the earth to the Lord and that recovers God's title and right over the earth:
Christ is the key that turns the earth to the Lord and that recovers God's title and right over the earth:
1
基督是使地转向主的关键,这是基于祂的受苦─1~11节:
Christ's being the key that turns the earth to the Lord is based upon His suffering—vv. 1-11:
Christ's being the key that turns the earth to the Lord is based upon His suffering—vv. 1-11:
a
七节是关于基督的受苦特别的经文:
Verse 7 is a particular verse on Christ's suffering:
Verse 7 is a particular verse on Christ's suffering:
㈠
主耶稣在地上时,像房顶上孤单的麻雀,儆醒祷告,顾到神的权益。
When the Lord Jesus was on earth, He, like a lone sparrow on a housetop, would watch and pray, caring for God's interest.
When the Lord Jesus was on earth, He, like a lone sparrow on a housetop, would watch and pray, caring for God's interest.
㈡
基督在祂的受苦里是儆醒者,不顾自己的权益,只顾神和神殿的权益。
In His suffering, Christ was a watcher, caring not for His own interest but for the interest of God and of God's house.
In His suffering, Christ was a watcher, caring not for His own interest but for the interest of God and of God's house.
b
基督的受苦是为着产生召会。
Christ's suffering was for the producing of the church.
Christ's suffering was for the producing of the church.
c
地转向主,是基于基督产生召会的受苦。
The turning of the earth to the Lord is based upon Christ's church-producing suffering.
The turning of the earth to the Lord is based upon Christ's church-producing suffering.
2
地转向主是借着锡安,也就是借着召会─12~22节:
The turning of the earth to the Lord is through Zion, that is, through the church—vv. 12-22:
The turning of the earth to the Lord is through Zion, that is, through the church—vv. 12-22:
a
石头预表作召会建造材料的信徒,尘土预表召会的立场─14节。
The stones typify the believers as the building materials of the church, and the dust, the soil, typifies the ground of the church—v. 14.
The stones typify the believers as the building materials of the church, and the dust, the soil, typifies the ground of the church—v. 14.
b
借着被建立、得复兴的锡安─召会,万民和列国都要赞美敬拜耶和华;这就是说,召会使世界转向主─21~22节。
Through the established and restored Zion all the nations and kingdoms will be brought into the praise and worship of Jehovah; this means that the church turns the world to the Lord—vv. 21-22.
Through the established and restored Zion all the nations and kingdoms will be brought into the praise and worship of Jehovah; this means that the church turns the world to the Lord—vv. 21-22.
3
基督因着在祂复活中不变的存在,是使地转向主的关键─24~27节:
Christ is the key that turns the earth to the Lord because of His unchanging existence in His resurrection—vv. 24-27:
Christ is the key that turns the earth to the Lord because of His unchanging existence in His resurrection—vv. 24-27:
a
因着基督的复活,祂的存在是历世历代都不改变的─徒二24,启一18,来十三8。
Christ's existence is unchanging throughout all generations because of His resurrection—Acts 2:24; Rev. 1:18; Heb. 13:8.
Christ's existence is unchanging throughout all generations because of His resurrection—Acts 2:24; Rev. 1:18; Heb. 13:8.
b
基督的复活使召会得以继续存在─太十六18,徒一22,二31,四2,33。
Christ's resurrection enables the church to continue its existence—Matt. 16:18; Acts 1:22; 2:31; 4:2, 33.
Christ's resurrection enables the church to continue its existence—Matt. 16:18; Acts 1:22; 2:31; 4:2, 33.
叁
诗篇一百零三至一百零六篇是赞美那借着基督作王,恢复对全地之主权与权利的耶和华:
In Psalms 103—106 we have the praising of Jehovah who has recovered His title and right over the earth through the reign of Christ:
In Psalms 103—106 we have the praising of Jehovah who has recovered His title and right over the earth through the reign of Christ:
一
诗篇一百零三篇说到神的历史,祂的慈爱和怜恤,祂赦免祂子民的罪,医治、救赎并顾念他们。
Psalm 103 speaks of God's history in His lovingkindness and compassions in His forgiving of sins, healing, redeeming, and caring of His people.
Psalm 103 speaks of God's history in His lovingkindness and compassions in His forgiving of sins, healing, redeeming, and caring of His people.
二
诗篇一百零四篇讲到神在祂创造宇宙及其丰满上的伟大。
Psalm 104 is on God's greatness in the creation of the universe and its fullness.
Psalm 104 is on God's greatness in the creation of the universe and its fullness.
三
诗篇一百零五篇说到神照着祂的约,对待亚伯拉罕和他的后裔。
Psalm 105 speaks of God's dealing with Abraham and his descendants according to His covenant.
Psalm 105 speaks of God's dealing with Abraham and his descendants according to His covenant.
四
诗篇一百零六篇讲到神在旷野和应许之地,照着祂的约,以恩惠对待以色列。
Psalm 106 is on God in His dealing with Israel in the wilderness and in the promised land with His favor according to His covenant.
Psalm 106 is on God in His dealing with Israel in the wilderness and in the promised land with His favor according to His covenant.
五
诗篇一百零三至一百零六篇对耶和华的赞美,结果乃是阿利路亚─诗一〇四35,一〇五45,一〇六1,48:
The praise of Jehovah in Psalms 103—106 issues in hallelujahs—104:35; 105:45; 106:1, 48:
The praise of Jehovah in Psalms 103—106 issues in hallelujahs—104:35; 105:45; 106:1, 48:
1
因着地已经完全为神所恢复,诗人就爆发出“阿利路亚”。
Because the earth has been fully recovered by God, the psalmists break forth with hallelujahs.
Because the earth has been fully recovered by God, the psalmists break forth with hallelujahs.
2
基督已经得着祂正当的地位,召会已经建造为神的殿和神的城,神对全地主权和权利的恢复已经完成,地也已经完全被带到基督的治理之下。现今我们别无可说,只有说,“阿利路亚!”
Christ has been given His rightful position, the church has been built up as God's house and God's city, the recovery of God's title and right over the earth has been accomplished, and the earth has been brought fully under Christ's dominion; now there is nothing for us to say except, "Hallelujah!"
Christ has been given His rightful position, the church has been built up as God's house and God's city, the recovery of God's title and right over the earth has been accomplished, and the earth has been brought fully under Christ's dominion; now there is nothing for us to say except, "Hallelujah!"

