读经:诗篇七十四~八十三篇
Scripture Reading: Psa. 74—83
Scripture Reading: Psa. 74—83
壹
诗篇七十三篇说到寻求之圣民的受苦,而七十四篇说到神殿的荒凉:
Whereas Psalm 73 is on the sufferings of the seeking saints, Psalm 74 is on the desolation of the house of God:
Whereas Psalm 73 is on the sufferings of the seeking saints, Psalm 74 is on the desolation of the house of God:
一
荒凉的内在原因,乃是基督不被神的子民高举;他们没有让祂在凡事上居首位,居第一位:
The intrinsic reason for the desolation was that Christ was not exalted by God's people; they did not give Him the preeminence, the first place, in everything:
The intrinsic reason for the desolation was that Christ was not exalted by God's people; they did not give Him the preeminence, the first place, in everything:
1
他们没有让基督居首位,没有尊崇并高举祂,这是他们成为有罪、邪恶的原因。
Their failure to give Christ the preeminence and to honor and exalt Him was the cause of their becoming sinful and evil.
Their failure to give Christ the preeminence and to honor and exalt Him was the cause of their becoming sinful and evil.
2
作为神殿的召会之所以荒凉,总是由于忽略了对基督的经历─林前一9~13,23~24,30,约叁9。
The desolation of the church as the house of God always issues from the negligence of the experience of Christ—1 Cor. 1:9-13, 23-24, 30; 3 John 9.
The desolation of the church as the house of God always issues from the negligence of the experience of Christ—1 Cor. 1:9-13, 23-24, 30; 3 John 9.
二
诗篇七十四篇一至十一节是诗人对神的圣所遭受永久毁坏和破坏的痛苦陈述。
Psalm 74:1-11 is the psalmist's painful presentation of the perpetual ruins and damages in the sanctuary of God.
Psalm 74:1-11 is the psalmist's painful presentation of the perpetual ruins and damages in the sanctuary of God.
三
十二至二十三节说到诗人照着神的能力并基于神的约,为着神的权益迫切呼吁;这个祷告是最好的祷告榜样,就是照着神的能力,并基于神对祂约的信实,为着神的权益而有的祷告。
Verses 12 through 23 are a desperate cry for God's interest according to His power and based on His covenant; this prayer is an example of the best kind of prayer—the prayer that is for God's interest, that is according to God's power, and that is based upon God's faithfulness to His covenant.
Verses 12 through 23 are a desperate cry for God's interest according to His power and based on His covenant; this prayer is an example of the best kind of prayer—the prayer that is for God's interest, that is according to God's power, and that is based upon God's faithfulness to His covenant.
贰
诗篇七十五篇是关于基督对使殿荒凉者的审判,而诗篇七十六篇论到神在祂居所里的得胜。
Psalm 75 is concerned with the judgment of Christ upon the desolators, and Psalm 76 is on the victory of God in His dwelling place.
Psalm 75 is concerned with the judgment of Christ upon the desolators, and Psalm 76 is on the victory of God in His dwelling place.
叁
诗篇七十七至八十三篇说到三样圣物被蹂躏─圣殿、圣城和圣民,并启示复兴的路─高举基督:
Psalms 77—83 cover the devastation of three holy things—the holy temple, the holy city, and the holy people—and reveal the way of restoration—exalting Christ:
Psalms 77—83 cover the devastation of three holy things—the holy temple, the holy city, and the holy people—and reveal the way of restoration—exalting Christ:
一
诗篇七十七篇说到神的道路是在圣所中─13节。
Psalm 77 says that God's way is in the sanctuary—v. 13.
Psalm 77 says that God's way is in the sanctuary—v. 13.
二
诗篇七十八篇是论到人的失败和神的复兴。
Psalm 78 is on man's failure and God's restoration.
Psalm 78 is on man's failure and God's restoration.
三
诗篇七十九、八十篇启示复兴乃是借着高举基督而来:
Psalms 79 and 80 reveal that restoration comes by exalting Christ:
Psalms 79 and 80 reveal that restoration comes by exalting Christ:
1
在八十篇十四至十七节,诗人求神为基督,就是祂右边之人的缘故,眷顾祂的葡萄树(以色列):
In 80:14-19 the psalmist asks God to visit His vine (Israel) for the sake of Christ as the man of His right hand:
In 80:14-19 the psalmist asks God to visit His vine (Israel) for the sake of Christ as the man of His right hand:
a
十五节的“儿子”(直译)是指主耶稣,当祂成为人时,就使自己与以色列联合─何十一1,太一15。
Son in verse 15 refers to the Lord Jesus; when He became a man, He joined Himself to Israel—Hosea 11:1; Matt. 1:15.
Son in verse 15 refers to the Lord Jesus; when He became a man, He joined Himself to Israel—Hosea 11:1; Matt. 1:15.
b
诗篇八十篇十七节启示基督是在神的右边,宇宙的至高处;第一位,最高位,首位,已经赐给了基督。
Psalm 80:17 reveals that Christ is at the right hand of God, the highest place in the universe; the first place, the highest position, the preeminence, has been given to Christ.
Psalm 80:17 reveals that Christ is at the right hand of God, the highest place in the universe; the first place, the highest position, the preeminence, has been given to Christ.
2
复兴的路就是高举基督:
The way of restoration is to exalt Christ:
The way of restoration is to exalt Christ:
a
借着我们珍赏并高举基督,荒凉的问题得着解决。
The problem of desolation is solved by our appreciating and exalting Christ.
The problem of desolation is solved by our appreciating and exalting Christ.
b
在召会中真正的复兴,在于召会生活里的每个人在每一件事上让基督居首位,第一位。
Real revival in the church depends upon everyone in the church life giving Christ the preeminence, the first place, in everything.
Real revival in the church depends upon everyone in the church life giving Christ the preeminence, the first place, in everything.
肆
神的心意是基督在凡事上居第一位,居首位─西一15~18:
God intends that Christ have the first place, the preeminence, in all things—Col. 1:15-18:
God intends that Christ have the first place, the preeminence, in all things—Col. 1:15-18:
一
基督是神永远经纶的中心和普及;神已定意一个人,就是祂的儿子,主耶稣基督,必须成为一切─太十七5,来一1~3,西二16~17。
Christ is the centrality and universality of God's eternal economy; God has determined that one person—His Son, the Lord Jesus Christ—must be everything—Matt. 17:5; Heb. 1:1-3; Col. 2:16-17.
Christ is the centrality and universality of God's eternal economy; God has determined that one person—His Son, the Lord Jesus Christ—must be everything—Matt. 17:5; Heb. 1:1-3; Col. 2:16-17.
二
神渴望要得着一个恢复,纯粹且完全是基督这人位;神要恢复基督作祂永远经纶里的一切,并作我们的一切,成为我们的分和享受─林前一9,西一12。
God's desire is to have a recovery purely and wholly of the person of Christ; God wants to recover Christ as everything in His eternal economy and everything to us as our portion and enjoyment—1 Cor. 1:9; Col. 1:12.
God's desire is to have a recovery purely and wholly of the person of Christ; God wants to recover Christ as everything in His eternal economy and everything to us as our portion and enjoyment—1 Cor. 1:9; Col. 1:12.
三
我们要让基督在一切事上居首位,就必须蒙拯救,脱离敌基督的原则─约壹二18,22,四3,约贰7:
To give Christ the preeminence in all things, we need to be delivered from the principle of antichrist—1 John 2:18, 22; 4:3; 2 John 7:
To give Christ the preeminence in all things, we need to be delivered from the principle of antichrist—1 John 2:18, 22; 4:3; 2 John 7:
1
敌基督,就是反对基督,或是以一些事物代替基督。
To be an antichrist is to be against Christ or to have something instead of Christ.
To be an antichrist is to be against Christ or to have something instead of Christ.
2
敌基督的原则首先是否认基督的所是,然后以别的事物顶替基督。
The principle of antichrist is first to deny something of what Christ is and then to replace Christ with something else.
The principle of antichrist is first to deny something of what Christ is and then to replace Christ with something else.
四
让主在一切事上居第一位,就是以起初的爱,上好的爱来爱祂,把祂当作我们生活中的一切─启二4,西一18,三11:
To give the Lord the first place in all things is to love Him with the first love, the best love, regarding Him as everything in our life—Rev. 2:4; Col. 1:18; 3:11:
To give the Lord the first place in all things is to love Him with the first love, the best love, regarding Him as everything in our life—Rev. 2:4; Col. 1:18; 3:11:
1
我们不可爱任何人或任何事物过于主,包括我们的魂生命─太十37~39,启十二11。
We must not love anyone or anything above the Lord, including our soul-life—Matt. 10:37-39; Rev. 12:11.
We must not love anyone or anything above the Lord, including our soul-life—Matt. 10:37-39; Rev. 12:11.
2
我们爱主,因为祂先爱了我们,将祂爱的素质注入到我们里面,在我们里面产生我们用以爱祂的爱─约壹四19,7,16。
We love the Lord because He first loved us, infusing His loving essence into us and generating within us the love with which we love Him—1 John 4:19, 7, 16.
We love the Lord because He first loved us, infusing His loving essence into us and generating within us the love with which we love Him—1 John 4:19, 7, 16.
3
我们爱主,是按照神圣三一(祂是爱)的神圣分赐─罗五5,八39,35,十五30。
We love the Lord according to the divine dispensing of the Divine Trinity as love—Rom. 5:5; 8:39, 35; 15:30.
We love the Lord according to the divine dispensing of the Divine Trinity as love—Rom. 5:5; 8:39, 35; 15:30.
五
我们要让主居首位,就必须愿意受调整、被破碎、成为一无所是,使主在我们里面、借着我们、在我们中间能有路,使祂的身体得着建造─西一18,三4,11,二19。
In order to give the Lord the preeminence, we must be willing to be adjusted, to be broken, to be made nothing, that the Lord can have a way in us, through us, and among us for the building up of His Body—Col. 1:18; 3:4, 11; 2:19.
In order to give the Lord the preeminence, we must be willing to be adjusted, to be broken, to be made nothing, that the Lord can have a way in us, through us, and among us for the building up of His Body—Col. 1:18; 3:4, 11; 2:19.
六
作为重生了的人,我们需要在召会的聚会中来在一起,借着赞美、唱诗和呼喊,高举基督─林前十四26:
As regenerated people we need to come together in the meetings of the church to exalt Christ by praising, singing, and shouting—1 Cor. 14:26:
As regenerated people we need to come together in the meetings of the church to exalt Christ by praising, singing, and shouting—1 Cor. 14:26:
1
我们不该沉默,乃该运用我们属灵的长子名分,高举基督。
Instead of being silent, we should exercise our spiritual birthright to exalt Christ.
Instead of being silent, we should exercise our spiritual birthright to exalt Christ.
2
我们越高举基督,在凡事上让祂居首位,我们就越得着复兴并恢复。
The more we exalt Christ, giving Him the preeminence in everything, the more we will be revived and restored.
The more we exalt Christ, giving Him the preeminence in everything, the more we will be revived and restored.
伍
神的心意是要恢复地作基督的产业,撒但的计谋却是要夺取神的居所为产业─诗八二8,八三12:
God's intention is to recover the earth for Christ's inheritance, and Satan's plot is to take God's habitation in possession—Psa. 82:8; 83:12:
God's intention is to recover the earth for Christ's inheritance, and Satan's plot is to take God's habitation in possession—Psa. 82:8; 83:12:
一
诗篇八十三篇一、十三至十八节是诗人的祷告,求神对付列国,使他们知道惟独神是全地以上的至高者。
Psalm 83:1, 13-18 is the psalmist's prayer for God to deal with the nations that they may know that God alone is the Most High over all the earth.
Psalm 83:1, 13-18 is the psalmist's prayer for God to deal with the nations that they may know that God alone is the Most High over all the earth.
二
神的心意是要基督在众地方召会中居首位,然后借着召会恢复全地作基督的产业─二8。
God's intention is to give Christ the preeminence in the local churches and then through the churches to recover the whole earth for Christ's inheritance—2:8.
God's intention is to give Christ the preeminence in the local churches and then through the churches to recover the whole earth for Christ's inheritance—2:8.

