认识并经历神的建造内在的构成
« 第十四篇 »
大卫的子孙成了神的儿子,产生许多的儿子,为着基督身体的建造
Message Fourteen The Seed of David Becoming the Son of God to Produce Many Sons for the Constitution and Building Up of the Body of Christ
 

  
读经:撒下七12~14上,罗一1,3~4,八3下,10,14,16,29,十二4~5
Scripture Reading: 2 Sam. 7:12-14a; Rom. 1:1, 3-4; 8:3b, 10, 14, 16, 29; 12:4-5
壹 
“基督耶稣的奴仆保罗,蒙召的使徒,被分别出来归于神福音的;这福音…论到祂的儿子”─罗一1~2上,3上:
"Paul, a slave of Christ Jesus, a called apostle, separated unto the gospel of God…concerning His Son"—Rom. 1:1, 3a:
一 
罗马书是论到神的福音─1,9,16节,二16,十16,十一28,十五16,19,十六25。
The book of Romans is on the gospel of God—vv. 1, 9, 16; 2:16; 10:16; 11:28; 15:16, 19; 16:25.
二 
从第一章论到神人耶稣基督的身位和神的义,到十六章论到地方召会作基督身体的彰显,整卷书乃是神完整的福音─一3~4,16~17,十二4~5,十六1,4,16。
The entire book, from chapter 1 on the person of Jesus Christ the God-man and on the righteousness of God to chapter 16 on the local churches as the expression of the Body of Christ, is the gospel of God in its completeness—1:3-4, 16-17; 12:4-5; 16:1, 4, 16.
三 
神人耶稣基督乃是福音─神给人的好消息和喜信─的中心─一3~4。
Jesus Christ the God-man is the center of the gospel, the good news and the glad tidings of God to men—1:3-4.
四 
神人耶稣基督的身位含示神在祂福音上的目的,就是说,祂这位独一的神要成为人,好叫蒙祂救赎堕落的人能成为祂许多的儿子,使他们在生命和性情上,但不在神格上,与祂一样─九5,八3,14,16,29~30。
The person of Jesus Christ the God-man implies the intention of God in His gospel—that He, as the unique God, wanted to become a man so that the fallen men redeemed by Him would become His many sons, who are the same as God in life and in nature but not in the Godhead—9:5; 8:3, 14, 16, 29-30.
贰 
“神,既在罪之肉体的样式里,并为着罪,差来了自己的儿子,就在肉体中定罪了罪”─3节下:
"God, sending His own Son in the likeness of the flesh of sin and concerning sin, condemned sin in the flesh"—v. 3b:
一 
肉体是属于罪的,但神的儿子竟然成了肉体─约一14,来二14,提前三16。
The flesh is of sin, yet the Son of God became flesh—John 1:14; Heb. 2:14; 1 Tim. 3:16.
二 
然而,神的儿子基督只有罪之肉体的样式,没有肉体的罪;这是摩西为有罪的以色列人举起的铜蛇所预表的─林后五21,来四15,民二一9,约三14。
However, Christ the Son of God was only in the likeness of the flesh of sin and did not have the sin of the flesh; this was typified by the bronze serpent lifted up by Moses for the sinful Israelites—2 Cor. 5:21; Heb. 4:15; Num. 21:9; John 3:14.
三 
基督虽然没有肉体里的罪,却仍是在肉体里被钉死─西一22,彼前三18:
Although Christ did not have the sin of the flesh, He was crucified in the flesh—Col. 1:22; 1 Pet. 3:18:
1 
神把与肉体相联有关的撒但,连同撒但身上所挂着的世界,一并都在十字架上审判了,并且借此将撒但废除了─约十二31,十六11,来二14。
On the cross He judged Satan, who is related to the flesh, and the world, which hangs on him, thereby destroying Satan—John 12:31; 16:11; Heb. 2:14.
2 
神借着基督这在肉体里的钉死,将撒但在人肉体里所带来的罪定罪了─罗八3下。
Through Christ's crucifixion in the flesh, God condemned sin, which was brought by Satan into man's flesh—Rom. 8:3b.
叁 
“论到祂的儿子,我们的主耶稣基督:按肉体说,是从大卫后裔生的,按圣别的灵说,是从死人的复活,以大能标出为神的儿子”─一3~4:
"Concerning His Son, who came out of the seed of David according to the flesh, who was designated the Son of God in power according to the Spirit of holiness out of the resurrection of the dead, Jesus Christ our Lord"—1:3-4:
一 
“从”,直译,出于。这辞指基督的两个源头:一是大卫的后裔,一是死人的复活。
The words out of refer to the two sources of Christ's being: one, the seed of David; the other, the resurrection of the dead.
二 
基督这神圣者,在成为肉体以前,已经是神的儿子;但祂借着成为肉体,穿上与神性毫无关系的素质,就是人的肉体─约一18,14,罗八3下:
Before His incarnation Christ, the divine One, was already the Son of God, but by incarnation He put on an element, the human flesh, which had nothing to do with divinity—John 1:18, 14; Rom. 8:3b:
1 
祂这属人的一部分,需要经过死而复活,得以圣别,并被拔高。
The human part of Him needed to be sanctified and uplifted by passing through death and resurrection.
2 
借着复活,祂的人性被圣别、拔高且变化了。
By resurrection His human nature was sanctified, uplifted, and transformed.
3 
祂借着复活,带着祂的人性,被标出为神的儿子;祂的复活,就是祂的标出─徒十三33,来一5。
By resurrection He was designated the Son of God with His humanity; His resurrection was His designation—Acts 13:33; Heb. 1:5.
4 
在祂的人性里,大卫的子孙被子化,标出为神的儿子;这是应验撒下七章十二至十四节上半。
The seed of David in His humanity was sonized, was designated the Son of God; this was the fulfillment of 2 Samuel 7:12-14a.
三 
如今祂这神的儿子,具有神性,也具有人性:
Now, as the Son of God, He possesses humanity as well as divinity:
1 
祂怎样借着成为肉体,将神带到人里面,也照样借着从死人中复活,将人带到神里面,就是将祂的人性带进神圣的儿子名分里。
By incarnation He brought God into man; by resurrection He brought man into God, that is, He brought His humanity into the divine sonship.
2 
这样,神的独生子,就成了神的长子,兼有神性和人性。
In this way the only begotten Son of God was made the firstborn Son of God, possessing both divinity and humanity.
3 
神要以祂这兼有神人二性的长子,为生产者,为原型与模型,产生祂的众子,就是我们这些信而接受祂儿子的人─罗八29~30,约一12~13,三15~16。
God is using the firstborn Son, who possesses both divinity and humanity, as the producer and as the prototype, the model, to produce His many sons—we who have believed in and received His Son—Rom. 8:29-30; John 1:12-13; 3:15-16.
4 
至终,我们也要被标出,显示为神的众子,和祂一同彰显神─罗八19,21。
Eventually, we too will be designated and revealed as sons of God, and with Him we will express God—Rom. 8:19, 21.
肆 
“那灵自己同我们的灵见证我们是神的儿女”─16节:
"The Spirit Himself witnesses with our spirit that we are children of God"—v. 16:
一 
那灵见证我们与神最基本、最初步的关系─我们是祂的儿女,有祂的生命─约壹三1上,五11~12。
The Spirit witnesses to our most basic and elementary relationship with God— that we are His children, who possess His life—1 John 3:1a; 5:11-12.
二 
那灵的见证,是从我们属灵的出生,我们的重生开始─约三3,5~6。
This witnessing of the Spirit begins from the time of our spiritual birth, our regeneration—John 3:3, 5-6.
三 
三一神的灵住在我们重生的人灵里,并在我们重生的灵里运行:
The Spirit of the Triune God dwells in our regenerated spirit and works in our regenerated spirit:
1 
这二灵成为一灵─林前六17。
These two spirits are one—1 Cor. 6:17.
2 
这二灵一同生活,一同工作,一同存在,乃是一个调和的灵─罗八4。
These two spirits live together, work together, and exist together as one mingled spirit—Rom. 8:4.
伍 
“凡被神的灵引导的,都是神的儿子”─14节:
"As many as are led by the Spirit of God, these are sons of God"—v. 14:
一 
儿子比儿女在神生命的长大阶段里,是更长进的─16节。
Sons are in a more advanced stage of the growth in the divine life than children—v. 16.
二 
儿子乃是神的儿女在魂里变化的阶段;他们不仅在灵里得了重生,更在神的生命里长大,并且被那灵引导而行。
Sons are the children of God who are in the stage of the transformation of their souls; they have not only been regenerated in their spirit and are growing in the divine life, but they also are living and walking by being led by the Spirit.
三 
罗马书的中心思想,乃是神的救恩,使罪人成为神的儿子,有神的生命和性情以彰显神,并且使他们成为基督的肢体,构成基督的身体,作祂的彰显─三23,十二4~5。
The central thought of the book of Romans is that God's salvation makes sinners His sons, who have His life and nature so that they can express Him, that they may become members of Christ to constitute the Body of Christ for His expression—3:23; 12:4-5.
陆 
“基督…在你们里面”─八10:
"Christ is in you"—8:10:
一 
“基督在你们里面”是整卷罗马书的重点。
"Christ is in you" is the crucial point of the book of Romans.
二 
今天基督就是那灵,并且基督的灵就是我们里面的基督─10节:
Christ today is the Spirit, and the Spirit of Christ is the very Christ in us—v. 10:
1 
按照事实是基督,按照经历是那灵。
According to the fact, it is Christ; according to experience, it is the Spirit.
2 
我们接受基督作我们的救主和救赎主,但祂进到我们里面乃是那灵。
We receive Christ as our Savior and Redeemer, but He enters into us as the Spirit.
3 
这不是两位住在我们里面,乃是一位内住者两面的讲究。
These are not two who dwell in us but one Dweller in two aspects.
柒 
“神所预知的人,祂也预定他们模成神儿子的形像,使祂儿子在许多弟兄中作长子”─29节:
"Those whom He foreknew, He also predestinated to be conformed to the image of His Son, that He might be the Firstborn among many brothers"— v. 29:
一 
神预定我们,目的不是仅仅要我们圣别、属灵、得胜,乃是要我们模成祂儿子的形像。
God has predestinated us not simply that we may be sanctified, spiritual, and victorious but that we may be conformed to the image of His Son.
二 
模成是变化的最终结果,包括我们里面素质和性情的变化,和我们外面样式的变化,好使我们与神而人者的基督,在荣耀里的形像相配。
Conformation is the end result of transformation; it includes the changing of our inward essence and nature and also the changing of our outward form, so that we may match the glorified image of Christ, the God-man.
三 
我们里外两面的变化,都是生命之灵的律在我们里面运行的结果─2节。
Both the inward and outward changes in us are the result of the operation of the law of the Spirit of life in our being—v. 2.
四 
祂这长子,是神产生众子的根据、标本、元素和凭借;所产生的众子,在生命和性情上完全与祂相同,也象祂一样兼有人性和神性─来二10~12。
With His firstborn Son as the base, pattern, element, and means, God is producing many sons, who are exactly like the Firstborn in life and nature and who, like Him, have both humanity and divinity—Heb. 2:10-12.
五 
基督这头一位神人是原型,为要产生千万神人作这原型的大量复制品:
Christ, the first God-man, is the prototype to produce millions of God as the mass reproduction of the prototype:
1 
这千万的神人,与头一位神人,就是作原型的神的长子,是完全一样的。
These millions of God are exactly the same as the first God-man, the firstborn Son of God as the prototype.
2 
这原型的大量复制品,成了原型的肢体,作基督的身体。
The mass reproduction of the prototype becomes the members of the proto-type to be the Body of Christ.
捌 
“正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此”─罗十二4~5:
"Just as in one body we have many members, and all the members do not have the same function, so we who are many are one Body in Christ, and individually members one of another"—Rom. 12:4-5:
一 
我们在基督里是一个身体,与祂有生机的联结,使我们在生命里与祂是一,也与祂身体所有的肢体是一─林前六17。
We are one Body in Christ, having an organic union with Him; this union makes us one in life with Him and with all the other members of His Body— 1 Cor. 6:17.
二 
神救恩的目的,是要在千万圣徒里面,得着基督的繁殖,使他们成为祂身体的肢体,不是成为分开而完整的个别单位,乃是成为活的,有功用的,配搭一起,整体的许多部分─十二12~13,27,弗五30。
The purpose of God's salvation is to have Christ reproduced in millions of saints so that they may become the members of His Body, not separate and com-plete individual units but parts of a living, functioning, coordinated, corporate whole—12:12-13, 27; Eph. 5:30.
« 第十四篇 »
回首页