读经:撒下七12~14上,西二19,太十三18~23,约十七11,21,弗四15~16
Scripture Reading: 2 Sam. 7:12-14a; Col. 2:19; Matt. 13:18-23; John 17:11, 21; Eph. 4:15-16
Scripture Reading: 2 Sam. 7:12-14a; Col. 2:19; Matt. 13:18-23; John 17:11, 21; Eph. 4:15-16
壹
召会作基督的身体,乃是三一神的生机体,而召会的建造是借着我们与神调和,以神的增长而长大,并被神变化以供应神,使我们得成全成为一,为着神的建造─弗一22~23,四4,16,利二4~5,西二19,徒六4,约十七23,参弗四11~13:
The church as the Body of Christ is the organism of the Triune God, and the building up of the church is by our being mingled with God to grow with the growth of God and to be transformed by God to minister God for us to be perfected into one for the building of God—Eph. 1:22-23; 4:4, 16; Lev. 2:4-5; Col. 2:19; Acts 6:4; John 17:23; cf. Eph. 4:11-13:
The church as the Body of Christ is the organism of the Triune God, and the building up of the church is by our being mingled with God to grow with the growth of God and to be transformed by God to minister God for us to be perfected into one for the building of God—Eph. 1:22-23; 4:4, 16; Lev. 2:4-5; Col. 2:19; Acts 6:4; John 17:23; cf. Eph. 4:11-13:
一
真实的建造乃是在生命里的长大,(林前三6~12上,弗二21~22,)真实的建造乃是在生命里的变化,(罗十二2,)真实的建造也是身体的一,就是在三一神里的一。(弗四4~6,12~13,约十七21,23。)
Real building is the growth in life (1 Cor. 3:6-12a; Eph. 2:21-22), real building is the transformation in life (Rom. 12:2), and real building is the oneness of the Body, the oneness in the Triune God (Eph. 4:4-6, 12-13; John 17:21, 23).
Real building is the growth in life (1 Cor. 3:6-12a; Eph. 2:21-22), real building is the transformation in life (Rom. 12:2), and real building is the oneness of the Body, the oneness in the Triune God (Eph. 4:4-6, 12-13; John 17:21, 23).
二
神与人的调和与身体的一,乃是圣经和我们基督徒生活的中心事物;这一就象温度计,能给我们看见我们在调和里有多少;与神调和的结果乃是身体的一─林前六17,十二13和注1。
The mingling of God with man and the oneness of the Body are the central matters in the Bible and in our Christian life; the oneness is like a thermom-eter—it can tell us how much we are in the mingling; the result of being mingled with God is the oneness of the Body—1 Cor. 6:17; 12:13, and footnote 1.
The mingling of God with man and the oneness of the Body are the central matters in the Bible and in our Christian life; the oneness is like a thermom-eter—it can tell us how much we are in the mingling; the result of being mingled with God is the oneness of the Body—1 Cor. 6:17; 12:13, and footnote 1.
三
神与人的调和,产生生命里的长大与变化;这调和的发生是借着我们吃、喝、消化、并吸收基督作我们属灵的食物和饮料─约六57,63,林前十3~4。
The mingling of God and man causes the growth and transformation in life, and this mingling takes place by our eating, drinking, digesting, and assimilat-ing Christ as our spiritual food and drink—John 6:57, 63; 1 Cor. 10:3-4.
The mingling of God and man causes the growth and transformation in life, and this mingling takes place by our eating, drinking, digesting, and assimilat-ing Christ as our spiritual food and drink—John 6:57, 63; 1 Cor. 10:3-4.
四
我们越借着吃喝基督而享受祂,就越经历内里属灵新陈代谢的变化,这变化就是召会的长大和建造─耶十五16,约四10,14,罗十二2,太十六18。
The more we enjoy Christ by eating and drinking Him, the more we experience the inner spiritual metabolism of transformation, which is both the growth and the building up of the church—Jer. 15:16; John 4:10, 14; Rom. 12:2; Matt. 16:18.
The more we enjoy Christ by eating and drinking Him, the more we experience the inner spiritual metabolism of transformation, which is both the growth and the building up of the church—Jer. 15:16; John 4:10, 14; Rom. 12:2; Matt. 16:18.
五
神的经纶就是将祂自己作到我们里面,使我们经历属灵的消化和吸收;这样一种新陈代谢的过程,使我们借着全人给祂有信道而变化,为着神的建造─弗三16~19,太五3,8,赛六六1~2,诗五一10~12。
God's economy is to work Himself into us so that we may experience the meta-bolic process of spiritual digestion and assimilation for our transformation by giving Him the thoroughfare in our whole being for God's building—Eph. 3:16-19; Matt. 5:3, 8; Isa. 66:1-2; Psa. 51:10-12.
God's economy is to work Himself into us so that we may experience the meta-bolic process of spiritual digestion and assimilation for our transformation by giving Him the thoroughfare in our whole being for God's building—Eph. 3:16-19; Matt. 5:3, 8; Isa. 66:1-2; Psa. 51:10-12.
六
召会借着属灵新陈代谢的过程而有的生机建造,事实上就是耶和华在撒下七章十二至十四节上半,对大卫所说的预言;惟有借着这种过程,人性(人的后裔)才能成为神圣的(神的众子)。
The organic building up of the church through the process of spiritual metab-olism is actually what Jehovah prophesied to David in 2 Samuel 7:12-14a; it is only through this process that something human—the human seed—can become divine—the sons of God.
The organic building up of the church through the process of spiritual metab-olism is actually what Jehovah prophesied to David in 2 Samuel 7:12-14a; it is only through this process that something human—the human seed—can become divine—the sons of God.
贰
马太十三章启示基督是撒种者,神圣生命的分配者,将祂自己这生命的种子,生命的话,种到我们人的灵同人的心里,使基督这神圣的种子在我们里面长大,作神的耕地,神的建筑─约十10下,太五3,十三3,8,18~23,可四14,约六68,可十二30,林前三9:
Matthew 13 reveals that Christ is the Sower, the Distributor of the divine life, to sow Himself as the life seed, the word of God, into our human spirit with the human heart to grow Christ as the divine seed in us for God's farm, God's building—John 10:10b; Matt. 5:3, 8; 13:3, 8, 18-23; Mark 4:14; John 6:68; Mark 12:30; 1 Cor. 3:9:
Matthew 13 reveals that Christ is the Sower, the Distributor of the divine life, to sow Himself as the life seed, the word of God, into our human spirit with the human heart to grow Christ as the divine seed in us for God's farm, God's building—John 10:10b; Matt. 5:3, 8; 13:3, 8, 18-23; Mark 4:14; John 6:68; Mark 12:30; 1 Cor. 3:9:
一
为着基督这生命的种子在我们里面长大,我们必须天天与主交往,使我们在灵里贫穷,在灵里倒空,承认我们若离了是灵的基督,离了新的、同在的、“现在”的基督,我们就一无所有、一无所知、一无所能、并且一无所是─太五3,约八58。
For the growth of Christ as the life seed in us, we must deal with the Lord daily to be poor in spirit, to be emptied in our spirit, acknowledging that we have nothing, know nothing, can do nothing, and are nothing apart from Christ as the Spirit, the new, present, and "now" Christ—Matt. 5:3; John 8:58.
For the growth of Christ as the life seed in us, we must deal with the Lord daily to be poor in spirit, to be emptied in our spirit, acknowledging that we have nothing, know nothing, can do nothing, and are nothing apart from Christ as the Spirit, the new, present, and "now" Christ—Matt. 5:3; John 8:58.
二
为着基督这生命的种子在我们里面长大,我们必须天天与主交往,切切保守我们的心,使我们的心清─太五8,箴四23:
For the growth of Christ as the life seed in us, we must deal with the Lord daily to be pure in heart, keeping our heart with all vigilance—Matt. 5:8; Prov. 4:23:
For the growth of Christ as the life seed in us, we must deal with the Lord daily to be pure in heart, keeping our heart with all vigilance—Matt. 5:8; Prov. 4:23:
1
我们必须全心爱主,不叫我们的心如同路旁,为属世的交通往来所硬化─太十三19。
We must love the Lord with all our heart, keeping it from becoming hardened by worldly traffic, like the wayside—Matt. 13:19.
We must love the Lord with all our heart, keeping it from becoming hardened by worldly traffic, like the wayside—Matt. 13:19.
2
我们必须全心爱主,不叫我们的心肤浅,有隐藏的罪、个人的欲望、自私和自怜,这些是石头,阻挠生命的种子在我们心里扎根─20~21节。
We must love the Lord with all our heart, keeping our heart from being shallow, with hidden sins, personal desires, self-seeking, and self-pity, which are rocks that hinder the life seed from taking root in us—vv. 20-21.
We must love the Lord with all our heart, keeping our heart from being shallow, with hidden sins, personal desires, self-seeking, and self-pity, which are rocks that hinder the life seed from taking root in us—vv. 20-21.
3
我们必须全心爱主,叫我们的心脱离今世的忧虑和钱财的迷惑,这些是荆棘,把生命的种子挤住,使其不能长大结实─22节。
We must love the Lord with all our heart, keeping our heart free from the anxiety of the age and the deceitfulness of riches, which are thorns choking the growth of the life seed to make us become unfruitful—v. 22.
We must love the Lord with all our heart, keeping our heart free from the anxiety of the age and the deceitfulness of riches, which are thorns choking the growth of the life seed to make us become unfruitful—v. 22.
4
我们必须全心爱主,将我们的全心给主,使我们的心成为好土,供应神圣的种子一切属人的养分,使主在我们里面长大─23节,参十二34~37。
We must love the Lord with all our heart, giving our entire heart to the Lord so that it can be the good earth to supply the divine seed with all its human nutrients for His growth in us—v. 23; cf. 12:34-37.
We must love the Lord with all our heart, giving our entire heart to the Lord so that it can be the good earth to supply the divine seed with all its human nutrients for His growth in us—v. 23; cf. 12:34-37.
叁
约翰十七章启示,我们在三一神里被建造成为一,是借着与祂调和,使我们得以成为一,如同三一神是一一样,为着祂的一个见证(一个彰显)、祂的一个身体(一个生机体)、和祂的一个城(一个彰显)─11,21节,启一11~12,弗四4,启二一2,11:
John 17 reveals that we are built into one in the Triune God by being mingled with Him so that we may be one even as the Triune God is one for His one testimony (one expression), His one Body (one organism), and His one city (one expression)—vv. 11, 21; Rev. 1:11-12; Eph. 4:4; Rev. 21:2, 11:
John 17 reveals that we are built into one in the Triune God by being mingled with Him so that we may be one even as the Triune God is one for His one testimony (one expression), His one Body (one organism), and His one city (one expression)—vv. 11, 21; Rev. 1:11-12; Eph. 4:4; Rev. 21:2, 11:
一
我们在三一神里被建造成为一,是凭着祂调和并联结的生命(我们一的元素),拯救我们脱离天然的人─约十七2~3,6。
We are built into one in the Triune God by His blending and uniting life (the element of our oneness), delivering us from the natural man—John 17:2-3, 6.
We are built into one in the Triune God by His blending and uniting life (the element of our oneness), delivering us from the natural man—John 17:2-3, 6.
二
我们在三一神里被建造成为一,是凭着祂洗涤和圣别的话(我们一的凭借),拯救我们脱离属撒但的世界─14~19节。
We are built into one in the Triune God by His washing and sanctifying word (the means of our oneness), delivering us from the satanic world—vv. 14-19.
We are built into one in the Triune God by His washing and sanctifying word (the means of our oneness), delivering us from the satanic world—vv. 14-19.
三
我们在三一神里被建造成为一,是凭着祂辉煌、光辉的荣耀(我们一的彰显),拯救我们脱离我们分裂的己─21~24节。
We are built into one in the Triune God by His radiant and effulgent glory (the expression of our oneness), delivering us from our divisive self—vv. 21-24.
We are built into one in the Triune God by His radiant and effulgent glory (the expression of our oneness), delivering us from our divisive self—vv. 21-24.
肆
基督身体的生机建造,乃是身体的长大,而职事的工作,为着建造基督的身体,是直接借着被成全的圣徒在生命里长大所完成的─弗四11~16:
The organic building up of the Body is the growth of the Body, and the work of the ministry to build up the Body is directly by the perfected saints in the growth in life—Eph. 4:11-16:
The organic building up of the Body is the growth of the Body, and the work of the ministry to build up the Body is directly by the perfected saints in the growth in life—Eph. 4:11-16:
一
基督身体在生命里的长大,是长“到元首里面”;身体在事奉上的功用是“本于元首”─15~16节:
The growth of the Body in life is "into" the Head, and the function of the Body in service is "out from" the Head—vv. 15-16:
The growth of the Body in life is "into" the Head, and the function of the Body in service is "out from" the Head—vv. 15-16:
1
我们让基督在凡事上居首,不断亲密的联于祂,并在一切事上长到祂里面,就得着祂生命的丰富所供应,而将神作为生命,供应到身体的其它肢体里面─西二19,林前十四4下,约七37~39,腓一25。
When we allow Christ to be the Head in everything, staying intimately connected to Him and growing up into Him in all things, we will be supplied with the riches of His life to minister God as life into other members of the Body—Col. 2:19; 1 Cor. 14:4b; John 7:37-39; Phil. 1:25.
When we allow Christ to be the Head in everything, staying intimately connected to Him and growing up into Him in all things, we will be supplied with the riches of His life to minister God as life into other members of the Body—Col. 2:19; 1 Cor. 14:4b; John 7:37-39; Phil. 1:25.
2
借着祷告,我们长到元首里面,借着供应神的话,我们本于元首尽功用;这就是在基督天上的职事里与祂是一,以建造召会─徒六4,参来七26,八1,林前十四4下。
By prayer we grow up into the Head, and by the ministry of God's word we function out from the Head; this is to be one with Christ in His heavenly ministry to build up the church—Acts 6:4; cf. Heb. 7:26; 8:1; 1 Cor. 14:4b.
By prayer we grow up into the Head, and by the ministry of God's word we function out from the Head; this is to be one with Christ in His heavenly ministry to build up the church—Acts 6:4; cf. Heb. 7:26; 8:1; 1 Cor. 14:4b.
3
建造基督的身体,乃是被那灵充满,好供应那灵到圣徒里面,使他们在生命里长大─林后三2~3,6,8,五18~20。
To build up the Body of Christ is to be filled with the Spirit to minister the Spirit into the saints for their growth in life—2 Cor. 3:2-3, 6, 8; 5:18-20.
To build up the Body of Christ is to be filled with the Spirit to minister the Spirit into the saints for their growth in life—2 Cor. 3:2-3, 6, 8; 5:18-20.
二
本于元首基督,全身(供应的节和尽功用的各部分)使基督的身体渐渐长大,以致在爱里把自己建造起来;为着基督身体的建造,爱是极超越的路─弗四16,林前十二31下~十三13,约十三34~35。
Out from Christ the Head, all the Body (the supplying joints and operating parts) causes the growth of the Body of Christ unto the building up of itself in love; love is the most excellent way for the building up of the Body of Christ— Eph. 4:16; 1 Cor. 12:31b—13:13; John 13:34-35.
Out from Christ the Head, all the Body (the supplying joints and operating parts) causes the growth of the Body of Christ unto the building up of itself in love; love is the most excellent way for the building up of the Body of Christ— Eph. 4:16; 1 Cor. 12:31b—13:13; John 13:34-35.

