读经:撒下七12~14上,赛五五1~3,诗一一〇3,箴四18,启二4~5,7
Scripture Reading: 2 Sam. 7:12-14a; Isa. 55:1-3; Psa. 110:3; Prov. 4:18; Rev. 2:4-5, 7
Scripture Reading: 2 Sam. 7:12-14a; Isa. 55:1-3; Psa. 110:3; Prov. 4:18; Rev. 2:4-5, 7
壹
当基督这大卫的后裔,在复活里成了神的长子,作为赐生命的灵时,祂就成了神确定的怜悯,分赐到我们里面,为着建造召会作神的家和神的国─撒下七12~14上,赛五五1~3,徒十三33~35:
When Christ as the seed of David became the firstborn Son of God as the life-giving Spirit in resurrection, He became God's sure mercies to be dispensed into us for the building up of the church as the house of God and the kingdom of God—2 Sam. 7:12-14a; Isa. 55:1-3; Acts 13:33-35:
When Christ as the seed of David became the firstborn Son of God as the life-giving Spirit in resurrection, He became God's sure mercies to be dispensed into us for the building up of the church as the house of God and the kingdom of God—2 Sam. 7:12-14a; Isa. 55:1-3; Acts 13:33-35:
一
神确定的怜悯就是永远的约,这永远的约就是复活的基督自己这包罗万有、赐生命的灵,作我们的享受─赛五五3,四二6,林后三6。
God's sure mercies are the eternal covenant, and this eternal covenant is the resurrected Christ Himself as the all-inclusive life-giving Spirit for our enjoy-ment—Isa. 55:3; 42:6; 2 Cor. 3:6.
God's sure mercies are the eternal covenant, and this eternal covenant is the resurrected Christ Himself as the all-inclusive life-giving Spirit for our enjoy-ment—Isa. 55:3; 42:6; 2 Cor. 3:6.
二
在引导我们进入祂的经纶上,神是信实的,守住祂永远的约;祂的经纶是要我们享受基督,吸取基督,喝基督,吃基督,并吸收基督,好使我们以神的增长而长大,为着神的建造─林前一9,太十六18,弗一22~23,西二7,19。
God is faithful to keep His eternal covenant by leading us into His economy, and His economy is for us to enjoy Christ, to absorb Christ, to drink Christ, to eat Christ, and to assimilate Christ so that we may grow with the growth of God for the building of God—1 Cor. 1:9; Matt. 16:18; Eph. 1:22-23; Col. 2:7, 19.
God is faithful to keep His eternal covenant by leading us into His economy, and His economy is for us to enjoy Christ, to absorb Christ, to drink Christ, to eat Christ, and to assimilate Christ so that we may grow with the growth of God for the building of God—1 Cor. 1:9; Matt. 16:18; Eph. 1:22-23; Col. 2:7, 19.
三
神允许我们有难处,但祂在祂的定旨上是信实的;我们的平安、安全、健康和财产,也许成了我们的偶像,而神是信实的,祂取去这些东西,为叫我们饮于祂这活水的泉源─耶二13,赛五五7,五七20与注1,约四13~14。
In allowing us to have troubles, God is faithful in His purpose; our peace, safety, health, and possessions may become idols to us, and God is faithful to take away these things so that we might drink of Him as the fountain of living waters—Jer. 2:13; Isa. 55:7; 57:20 and footnote 1; John 4:13-14.
In allowing us to have troubles, God is faithful in His purpose; our peace, safety, health, and possessions may become idols to us, and God is faithful to take away these things so that we might drink of Him as the fountain of living waters—Jer. 2:13; Isa. 55:7; 57:20 and footnote 1; John 4:13-14.
四
基督建造祂的召会,乃是借着供应祂自己作我们属灵的食物和饮料,好产生属灵的消化和吸收的新陈代谢过程,使我们在生命里长大并变化;我们在生命里的长大和变化就是建造─林前三6~12上,十3~4,林后三16~18,弗二21~22,四15~16。
Christ builds His church by supplying us with Himself as our spiritual food and drink so that a metabolic process of spiritual digestion and assimilation takes place for our growth and transformation in life; our growth and trans-formation in life are the building—1 Cor. 3:6-12a; 10:3-4; 2 Cor. 3:16-18; Eph. 2:21-22; 4:15-16.
Christ builds His church by supplying us with Himself as our spiritual food and drink so that a metabolic process of spiritual digestion and assimilation takes place for our growth and transformation in life; our growth and trans-formation in life are the building—1 Cor. 3:6-12a; 10:3-4; 2 Cor. 3:16-18; Eph. 2:21-22; 4:15-16.
贰
我们借着与基督有个人、情深的关系,就以神的增长而长大,为着神的建造─歌一1~4:
We grow with the growth of God for the building of God by having a personal and affectionate relationship with Christ—S. S. 1:1-4:
We grow with the growth of God for the building of God by having a personal and affectionate relationship with Christ—S. S. 1:1-4:
一
主的恢复乃是恢复对主耶稣的爱,以享受祂并成为祂的见证─启二4~5,7,林后十一2~3。
The Lord's recovery is a recovery of loving the Lord Jesus to enjoy Him and become His testimony—Rev. 2:4-5, 7; 2 Cor. 11:2-3.
The Lord's recovery is a recovery of loving the Lord Jesus to enjoy Him and become His testimony—Rev. 2:4-5, 7; 2 Cor. 11:2-3.
二
爱主就是顾到主的同在;我们若有主的同在,就有智慧、眼光、先见、以及对事物内里的认识;主的同在,乃是我们的一切;我们若失去神的同在,我们就失去一切─出三三11上,14,林后二10。
To love the Lord is to care for the presence of the Lord; if we have the Lord's presence, we have wisdom, insight, foresight, and the inner knowledge concern-ing things; the Lord's presence is everything to us; if we lose God's presence, we lose everything—Exo. 33:11a, 14; 2 Cor. 2:10.
To love the Lord is to care for the presence of the Lord; if we have the Lord's presence, we have wisdom, insight, foresight, and the inner knowledge concern-ing things; the Lord's presence is everything to us; if we lose God's presence, we lose everything—Exo. 33:11a, 14; 2 Cor. 2:10.
三
我们以上好的爱来爱主,需要我们花时间瞻仰祂,听祂的话,并接受关于祂的启示;得胜者得着对基督最高的启示,并且以奉献为彩饰,甘心献上自己─太二六1~13,诗一一〇3,创十二7~8。
To love the Lord with our best love requires that we take time to behold Him, listen to His word, and receive a revelation concerning Him; the overcomers have the highest revelation of Christ and offer themselves willingly to the Lord in the splendor of their consecration—Matt. 26:1-13; Psa. 110:3; Gen. 12:7-8.
To love the Lord with our best love requires that we take time to behold Him, listen to His word, and receive a revelation concerning Him; the overcomers have the highest revelation of Christ and offer themselves willingly to the Lord in the splendor of their consecration—Matt. 26:1-13; Psa. 110:3; Gen. 12:7-8.
四
马利亚在主脚前坐着听祂的话;她听了并接受了主关于祂将要受死的话和启示,就寻找机会,在主死前膏祂─路十38~42,太二六1~2,12,参十六21,十七22~23,二十18~19。
Mary sat at the Lord's feet and was listening to His word; having heard and received the Lord's word and revelation concerning His death, Mary looked for the opportunity to anoint Him before He died—Luke 10:38-42; Matt. 26:1-2, 12; cf. 16:21; 17:22-23; 20:18-19.
Mary sat at the Lord's feet and was listening to His word; having heard and received the Lord's word and revelation concerning His death, Mary looked for the opportunity to anoint Him before He died—Luke 10:38-42; Matt. 26:1-2, 12; cf. 16:21; 17:22-23; 20:18-19.
叁
我们借着保持新鲜的奉献并与主是新鲜的,就以神的增长而长大,为着神的建造─诗一一〇3,利六12~13:
We grow with the growth of God for the building of God by keeping our consecration fresh and up to date with the Lord—Psa. 110:3; Lev. 6:12-13:
We grow with the growth of God for the building of God by keeping our consecration fresh and up to date with the Lord—Psa. 110:3; Lev. 6:12-13:
一
我们有基督牺牲的生命,并有祂困迫的爱激励我们将自己奉献给祂,作祂的奴仆,爱神、爱召会、并爱神的子民─出二一1~6,林后五14,罗一1,参加六17。
We have Christ's life of sacrifice, and His constraining love motivates us to consecrate ourselves to Him to be His slaves, loving God, the church, and God's people—Exo. 21:1-6; 2 Cor. 5:14; Rom. 1:1; cf. Gal. 6:17.
We have Christ's life of sacrifice, and His constraining love motivates us to consecrate ourselves to Him to be His slaves, loving God, the church, and God's people—Exo. 21:1-6; 2 Cor. 5:14; Rom. 1:1; cf. Gal. 6:17.
二
我们需要奴仆的灵、奴仆的爱、奴仆的服从、和奴仆的生命;惟有那些甘心作奴仆的人,才能长久留在召会生活里─五13~16,参腓二17,士九13。
We need the spirit of a slave, the love of a slave, the obedience of a slave, and the life of slave; only those who are willing to be slaves can remain permanently in the church life—5:13-16; cf. Phil. 2:17; Judg. 9:12-13.
We need the spirit of a slave, the love of a slave, the obedience of a slave, and the life of slave; only those who are willing to be slaves can remain permanently in the church life—5:13-16; cf. Phil. 2:17; Judg. 9:12-13.
三
奴仆该站在一个地位上,不凭自己行事,只按照他主人的话行事,也该有开通的耳朵,听主人的声音─出二一6,约五30,诗四十6,赛五十4~5。
A slave should take the position of doing nothing on his own but acting only according to the word of his master and should have his ear open to hear the voice of his master—Exo. 21:6; John 5:30; Psa. 40:6; Isa. 50:4-5.
A slave should take the position of doing nothing on his own but acting only according to the word of his master and should have his ear open to hear the voice of his master—Exo. 21:6; John 5:30; Psa. 40:6; Isa. 50:4-5.
肆
我们借着个人花时间与主同在,使祂满足,就以神的增长而长大,为着神的建造─诗一一〇3:
We grow with the growth of God for the building of God by spending personal time with the Lord for His satisfaction—Psa. 110:3:
We grow with the growth of God for the building of God by spending personal time with the Lord for His satisfaction—Psa. 110:3:
一
我们极重要的需要,乃是每早晨让三一神借着祂的话注入我们里面,使我们从自己迁出并迁入三一神里,而得以圣别;借着真理的话而得着的圣别,结果乃是一,并且拯救我们脱离属世、野心、自高、意见和观念这些分裂的因素─约十七17,21,23,弗六17~18。
Our crucial need is to have the Triune God infused into us through His word morning by morning so that we can be sanctified by moving out of ourselves and into the Triune God; sanctification through the word of truth results in oneness and saves us from the factors of division: worldliness, ambition, self-exaltation, and opinions and concepts—John 17:17, 21, 23; Eph. 6:17-18.
Our crucial need is to have the Triune God infused into us through His word morning by morning so that we can be sanctified by moving out of ourselves and into the Triune God; sanctification through the word of truth results in oneness and saves us from the factors of division: worldliness, ambition, self-exaltation, and opinions and concepts—John 17:17, 21, 23; Eph. 6:17-18.
二
基督徒的生活就象日头出现;我们该跟随太阳,每早晨得复兴并有新的起头,保持自己在主面前倒空、敞开、新鲜、常新、活泼且年轻,好为着祂当前并终极的行动─箴四18,结三六26~27,罗六4,七6,参诗二二标题。
The Christian life is like the dawning of the sun; we should follow the sun to be revived and have a new beginning every morning, keeping ourselves empty, open, fresh, new, living, and young with the Lord for His up-to-date and ulti-mate move—Prov. 4:18; Ezek. 36:26-27; Rom. 6:4; 7:6; cf. Psa. 22—title.
The Christian life is like the dawning of the sun; we should follow the sun to be revived and have a new beginning every morning, keeping ourselves empty, open, fresh, new, living, and young with the Lord for His up-to-date and ulti-mate move—Prov. 4:18; Ezek. 36:26-27; Rom. 6:4; 7:6; cf. Psa. 22—title.
三
我们必须去到更高一层的“高山”,离开群众,独自与父在一起,隐密的与祂有亲密的交通;(太十四22~23,可一35,路五16,六12;)我们可以将全人向祂完全敞开,在祂同在照耀的光中,承认我们的罪、软弱、错误、拦阻和难处,好得着祂的赦免和洁净,使我们与祂之间没有间隔,并使我们满了光,将神照耀出来。(约壹一5,7,9,路十一33~36。)
We need to get to a higher level, on a "high mountain," separated from the crowd, to be with the Father privately and secretly to have intimate fellowship with Him (Matt. 14:22-23; Mark 1:35; Luke 5:16; 6:12); we can open our being fully to Him, and in the shining light of His presence, we can confess our sins, weaknesses, mistakes, hindrances, and difficulties to Him to receive His for-giveness and cleansing so that there is nothing between us and Him, and we are full of light to shine forth God (1 John 1:5, 7, 9; Luke 11:33-36).
We need to get to a higher level, on a "high mountain," separated from the crowd, to be with the Father privately and secretly to have intimate fellowship with Him (Matt. 14:22-23; Mark 1:35; Luke 5:16; 6:12); we can open our being fully to Him, and in the shining light of His presence, we can confess our sins, weaknesses, mistakes, hindrances, and difficulties to Him to receive His for-giveness and cleansing so that there is nothing between us and Him, and we are full of light to shine forth God (1 John 1:5, 7, 9; Luke 11:33-36).
四
主耶稣告诉我们,我们祷告时,要私下关上门,隐密的向那在隐密中察看我们的父祷告;在这样个人的时间里,我们能来到祂面前吃祂、喝祂并享受祂─太六6,约六57。
The Lord Jesus told us that when we pray, we should shut our door privately and pray secretly to the Father who sees in secret; in this personal time we can come to Him to eat Him, drink Him, and enjoy Him—Matt. 6:6; John 6:57.
The Lord Jesus told us that when we pray, we should shut our door privately and pray secretly to the Father who sees in secret; in this personal time we can come to Him to eat Him, drink Him, and enjoy Him—Matt. 6:6; John 6:57.
五
代求的祷告是按照神心里的意愿与神亲密的交谈,为此我们必须学习逗留在神面前;代求的祷告不是为自己祷告,乃是为着神圣行政的完成,为着神供应之恩典的分赐,并为着众召会与众圣徒;这样的祷告对神乃是馨香的香─这种祷告成就神的旨意,满足神的愿望,并使神心喜悦─创十八22~33,罗八26~27,出三十7,启八3~4。
The prayer of intercession is an intimate conversation with God according to the inward intention of His heart; for this we must learn to linger in the presence of God; intercessory prayer is not prayer for ourselves but prayer for the carrying out of the divine administration, for the dispensing of God's supplying grace, and for the churches and the saints; such prayer is a fragrant incense to God—it fulfills His purpose, satisfies His desire, and delights His heart—Gen. 18:22-33; Rom. 8:26-27; Exo. 30:7; Rev. 8:3-4.
The prayer of intercession is an intimate conversation with God according to the inward intention of His heart; for this we must learn to linger in the presence of God; intercessory prayer is not prayer for ourselves but prayer for the carrying out of the divine administration, for the dispensing of God's supplying grace, and for the churches and the saints; such prayer is a fragrant incense to God—it fulfills His purpose, satisfies His desire, and delights His heart—Gen. 18:22-33; Rom. 8:26-27; Exo. 30:7; Rev. 8:3-4.

